"coordination avec l" - Translation from French to Arabic

    • والتنسيق مع
        
    • التنسيق التي يقوم
        
    • بالتنسيق مع الوكالة
        
    • بالتنسيق مع بعثة الاتحاد
        
    • التنسيق مع منظمة
        
    Enfin la coopération et la coordination avec l'ONU, indispensables au bon fonctionnement de la Cour, doivent reposer sur des bases juridiques. UN وفي الأخير لا بد أن يستند التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة، الضروريين لحسن سير المحكمة، على أسس قانونية.
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN دال - الشراكات، والتنسيق مع الفريق القطري، والبعثات المتكاملة
    L'intégration et la coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies seront aussi améliorées afin de renforcer les capacités des institutions ivoiriennes. UN وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN دال - الشراكات، وعمليات التنسيق التي يقوم بها الفريق القطري والتكامل بين البعثات
    Offre d'assistance sous forme de cours d'été à organiser en coordination avec l'Agence internationale de l'énergie atomique UN المساعدة في تقديم دورات صيفية بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Résumé Au cours de la période considérée, la KFOR a, en coordination avec l'EULEX, les autorités kosovares et la police du Kosovo, continué de contribuer à maintenir un climat sûr et à assurer la liberté de circulation au Kosovo. UN 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، وسلطات كوسوفو وشرطة كوسوفو المساهمة في الحفاظ على بيئة آمنة وضمان حرية التنقل في كوسوفو.
    Au Malawi, par exemple, la coordination avec l'OUA et d'autres organisations a été indispensable pour que l'observation des élections se déroule dans de bonnes conditions. UN ففي ملاوي، كان التنسيق مع منظمة الوحدة الافريقية وغيرها من المنظمات أساسيا ﻹجراء تغطية فعالة لمراقبة الانتخابات.
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN جيم - الشراكات والتنسيق مع الفريق القطري والبعثات المتكاملة
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN جيم - الشراكات والتنسيق مع الفريق القطري والبعثات المتكاملة
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN هاء - الشراكات، والتنسيق مع الفريق القطري، والبعثات المتكاملة
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN دال - الشراكات، والتنسيق مع الفريق القطري، والبعثات المتكاملة
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN دال - الشراكات، والتنسيق مع الفريق القطري، والبعثات المتكاملة
    La délégation éthiopienne prend note que le Bureau de liaison s'est vu confier d'importantes tâches devant être accomplies en étroite coopération et en étroite coordination avec l'OUA. UN ونلاحظ أن مكتب الاتصال عُهد إليه بمهام هامة يحتاج القيام بها إلى مزيد من التعاون والتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    Elles travaillent en consultation et en coordination avec l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe. UN وتعمل هذه الهياكل بالتشاور والتنسيق مع مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN هاء - الشراكات والتنسيق مع الفريق القطري والبعثات المتكاملة
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN دال - الشراكات، والتنسيق مع الفريق القطري، والبعثات المتكاملة
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN جيم - الشراكات والتنسيق مع الفريق القطري والبعثات المتكاملة
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN دال - الشراكات، وعمليات التنسيق التي يقوم بها الفريق القطري والتكامل بين البعثات
    Partenariats, coordination avec l'équipe de pays et missions intégrées UN هاء - الشراكات وعمليات التنسيق التي يقوم بها الفريق القطري والتكامل بين البعثات
    Prenant note avec intérêt de l'initiative visant à convoquer, en coordination avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, une conférence internationale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, UN وإذ يلاحظ باهتمام مبادرة عقد مؤتمر دولي بشأن استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Prenant note avec intérêt de l'initiative visant à convoquer, en coordination avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, une conférence internationale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, UN وإذ يلاحظ باهتمام مبادرة عقد مؤتمر دولي بشأن استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    La formation prévue commencera en Ouganda le 1er mai, en coordination avec l'AMISOM et le Gouvernement fédéral de transition. UN وسوف يبدأ التدريب في أوغندا في 1 أيار/مايو، وذلك بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La coordination avec l'OUA dans la mise en oeuvre de ces actions contribuera aux chances de succès de ces actions. UN وأن التنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنفيذ هذه اﻷنشطة سيزيد من فرص نجاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more