"coordonnateur du groupe" - Translation from French to Arabic

    • منسق فريق
        
    • منسق مجموعة
        
    • منسق الفريق
        
    • منسق المجموعة
        
    • منظم اجتماعات الفريق
        
    • منسقا لمجموعة
        
    • منسقا لفريق
        
    • منسق وحدة
        
    • منسقاً لمجموعة
        
    • المنسق لمجموعة
        
    • منظِّم الفريق العامل
        
    • منسقة المجموعة
        
    • منسِّق فريق
        
    • منظم اجتماع الفريق
        
    • منسق فرقة
        
    Elle a aussi appuyé le Coordonnateur du Groupe de contact sur l'article 7, en lui fournissant des informations et en l'aidant à élaborer des stratégies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    Elle a aussi appuyé le Coordonnateur du Groupe de contact sur l'article 7, en lui fournissant des informations et en l'aidant à élaborer des stratégies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Algérie, l'ambassadeur Meghlaoui, qui interviendra en sa qualité de Coordonnateur du Groupe des 21 sur la question des garanties négatives de sécurité. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير مغلوي الذي سيتكلم بوصفه منسق مجموعة الـ ١٢ المعنية بالضمانات اﻷمنية السلبية.
    En tant que Coordonnateur du Groupe des Amis de l'état de droit, le Gouvernement autrichien continuera d'accorder la plus haute priorité à ce sujet. UN وذكرت في خاتمة بيانها أن حكومة بلدها ستواصل إيلاء هذا الموضوع أولوية قصوى بوصفها منسق مجموعة أصدقاء سيادة القانون.
    Coordonnateur du Groupe de travail pour l'adoption et l'exécution d'un plan d'action national de mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel (EPU). UN منسق الفريق العامل المعني باعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتطبيق التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    J'interviens en tant que représentant de mon pays, mais il se trouve que, par coïncidence, je suis aussi le Coordonnateur du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN أنا أتكلم الآن باسم بلدي، ولكن ثمة مصادفة أنني أتولى حالياً أيضاً مهمة منسق المجموعة الغربية وبلدان أخرى.
    À sa 6e séance, le Groupe d'experts a entendu l'exposé du Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes. UN 42 - واستمع الفريق العامل، في جلسته السادسة، إلى عرض قدمه منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, l'ambassadeur Urrutia, qui s'exprimera en sa qualité de Coordonnateur du Groupe des 21. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بيرو، السفير أوروتيا الذي سيتحدث بوصفه منسقا لمجموعة اﻟ ١٢.
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions des membres du Comité. UN وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم.
    J'ai par ailleurs choisi M. Lancaster pour exercer les fonctions de Coordonnateur du Groupe d'experts. UN كذلك قمت باختيار السيد لانكاستر لتولي منصب منسق فريق الخبراء.
    Le Coordonnateur du Groupe d'experts sur le Soudan UN منسق فريق الخبراء المعني بالسودان المنشأ
    Il a été Coordonnateur du Groupe des 77 dans le cadre de plusieurs grandes négociations, contribuant à dégager un consensus. UN وكان أيضا منسق مجموعة الـ 77 في مفاوضات هامة عديدة، حيث ساعد في التوصل إلى توافق في الآراء.
    De plus, ma délégation appuie la position exprimée la semaine dernière par l'Ambassadeur de l'Inde en sa qualité de Coordonnateur du Groupe des 21. UN ويعرب وفدي زيادة على ذلك، عن دعمه للمواقف التي طرحها سفير الهند الموقر الأسبوع الماضي بصفته منسق مجموعة ال21.
    En tant que Coordonnateur du Groupe des amis d'Haïti, je voudrais manifester notre vif soutien à la MINUSTAH et au Représentant spécial du Secrétaire général pour les efforts visant à renforcer la stabilité et améliorer la gouvernance en Haïti. UN وبصفتي منسق مجموعة أصدقاء هايتي، أود أن أعرب عن تأييدنا القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وللممثل الخاص للأمين العام على الجهود التي يبذلانها لتحسين الاستقرار وإدارة الحكم في هايتي.
    La Commission a débattu de la manière de répondre à une lettre du Coordonnateur du Groupe de travail informel, Eden Charles. UN 50 - وناقشت اللجنة كيفية الرد على رسالة وردت من منسق الفريق العامل غير الرسمي، إدن تشارلز.
    Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la notion de propriété effective, Henry Louie, a présenté le document E/C.18/2010/CRP.9. UN 83 - قام منسق الفريق العامل المعني بمفهوم ملكية الانتفاع، هنري لوي، بتقديم الوثيقة E/C.18/2010/CRP.9.
    Juriste hors classe, Coordonnateur du Groupe de travail sur les questions juridiques UN موظف قانوني أقدم؛ منسق الفريق العامل القانوني
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Coordonnateur du Groupe des 21 pour sa déclaration et donne à présent la parole au Coordonnateur du Groupe occidental, l'Ambassadeur d'Australie, M. Luck. UN الرئيس: أشكر منسق مجموعة ال21 على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن إلى منسق المجموعة الغربية، السيد لوك سفير أستراليا.
    À sa 6e séance, le Groupe d'experts a entendu l'exposé du Coordonnateur du Groupe de travail. UN 33 - واستمع فريق الخبراء، في جلسته السادسة، إلى عرض قدمه منظم اجتماعات الفريق العامل.
    Le Représentant permanent de l'Égypte, Coordonnateur du Groupe respectif des pays non alignés, y a fait particulièrement allusion. UN وقد وردت إشارة محددة الى ذلك في البيان الذي ألقاه ممثل مصر الدائم بصفته منسقا لمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز.
    — Lors de ladite Conférence, Coordonnateur du Groupe linguistique français du Comité de rédaction UN وفي المؤتمر المذكور، عمل منسقا لفريق اللغة الفرنسية في لجنة الصياغة.
    Elle a été ouverte par M. Julian Burger, Coordonnateur du Groupe des peuples autochtones et des minorités, au nom de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN وافتتح الاجتماع السيد جوليان برغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات، بالنيابة عن المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Ma délégation a travaillé main dans la main avec vous en qualité de Coordonnateur du Groupe des États d'Europe orientale et, tout comme vous, nous passons les rênes à notre bon voisin, la Roumanie. UN وقد عمل وفد بلدي معكم يداً في يد بصفة بلدي منسقاً لمجموعة أوروبا الشرقية. ومثلكم، نسلم زمام الأمور لجيراننا الطيبين، رومانيا.
    En sa qualité de Coordonnateur du Groupe Pugwash en Chine, elle a également invité des scientifiques chinois aux conférences Pugwash des années 2002 à 2005. UN رتبت الرابطة أيضا بوصفها المنسق لمجموعة بوغواش في الصين، لحضور علماء صينيين في مؤتمرات بوغواش السنوية من عام 2002 إلى عام 2005.
    Caroline Burgess a fait un compte rendu au nom du Coordonnateur du Groupe de travail sur les fichiers de données toponymiques et les nomenclatures. UN وقدّمت كارولين بيرجس تقريرا باسم منظِّم الفريق العامل المعني بملفات بيانات ومعاجم الأسماء الجغرافية.
    À ce stade, en tant que Coordonnateur du Groupe D, le Bélarus avait considéré que la question recueillait le consensus et le soutien unanime de tous les États membres. UN عند ذلك، رأت بيلاروس، بصفتها منسقة المجموعة دال، أن المسألة حظيت بتوافق تام في الآراء وبالدعم الكامل لجميع الدول الأعضاء.
    Le 13 septembre 2011, le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a présenté au Comité le plan de travail du Groupe dans le cadre de son mandat élargi. UN 18 - وقام منسِّق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بإحاطة اللجنة علما في 13 أيلول/سبتمبر 2011 بخطة عمل الفريق بشأن ولايته الموسَّعة.
    VI. Rapports des groupes de travail A. Terminologie toponymique Naftali Kadmon, Coordonnateur du Groupe de travail sur la terminologie toponymique, a présenté le rapport du Groupe (document de travail no 1). UN 8 - عرض نافتالي كادمون، منظم اجتماع الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها، تقرير الفريق (Working paper No. 1) (ورقة العمل رقم 1).
    Une bonne pratique, aux yeux d'un observateur, serait de s'assurer que le Coordonnateur du Groupe de travail sur un produit chimique donné ne soit pas originaire du pays qui présente la notification examinée. UN واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more