"coton" - French Arabic dictionary

    "coton" - Translation from French to Arabic

    • القطن
        
    • للقطن
        
    • قطن
        
    • القطنية
        
    • قطنية
        
    • والقطن
        
    • قطني
        
    • بالقطن
        
    • القطني
        
    • قطنا
        
    • قطناً
        
    • قطنك
        
    • قطنيّة
        
    • البكتريا
        
    • قطنِ
        
    Ainsi, au bout de trois ans, le libre-échange serait rétabli pour le commerce international du coton. UN وعلى ذلك، وبعد ثلاث سنوات، يتم استعادة الأسواق الحرة للتجارة الدولية في القطن.
    La compensation serait versée aux producteurs de coton pour les indemniser des pertes consécutives à la disparition des subventions. UN ومثل هذا التعويض سوف يدفع إلى منتجي القطن عن الخسائر التي يتكبدونها نتيجة مبالغ الدعم.
    À présent, le coton produit en Afrique de l'Ouest est exporté à 95 % comme matière première. UN ويُصدر حاليا 95 في المائة من القطن المنتج في غرب أفريقيا في صورة مادة خام.
    Les membres devront également adopter des mesures de nature à améliorer considérablement les conditions d'accès aux marchés du coton et des produits dérivés. UN وعلى الأعضاء أن يعتمدوا أيضا تدابير تؤدي إلى حدوث تحسن كبير في ظروف الوصول إلى الأسواق بالنسبة للقطن والمنتجات القطنية.
    Ça fait, genre, une éternité, qu'on fait du shopping sans liquides ou boules de coton. Open Subtitles لقد كُنا نتسوق لفترة طويلة مع عدم وجود سوائل أو كرات قطن
    Les problèmes qui concernent certains produits comme le coton et le cacao nécessitent des approches différentiées. UN وإن المشاكل المتعلقة بسلع أساسية معينة، مثل القطن والكاكاو، تتطلب اتخاذ نهج مختلفة.
    La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral. UN وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Même sur les questions telles que le coton, les produits sensibles et les mécanismes de garantie spéciaux, aucun progrès n'a été réalisé. UN وحتى فيما يتعلق بالمسائل التي تشمل القطن والمنتجات الحساسة والآلية الخاصة للضمانات، لم يتم إحراز أي تقدم على الإطلاق.
    Le coton, moteur de la transformation durable des économies des pays les moins avancés UN القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا
    J'ai vu ça, il y a 1 km et demi, et mon cerveau est en coton. Open Subtitles حتّى الدُبّ علم. أدركت ذلك بسهولة بالغة، برغم أن عقلي مصنوع من القطن.
    Parce qu'avec une pelote de coton de 100 m, pelote que j'ai fabriquée, ça fait une sacrée dose de coton absorbant sur une petite tête de balai. Open Subtitles لأنها مصنوعة من خيوط قطنية بطول 90 متر والتى حكتُها بنفسى. هذه كمية هائلة من القطن الماصّ على رأس ممسحة صغيرة جداً.
    Vu le coton et les fibres de nylon trouvés à ses poignets, ils ont dû la maîtriser avec ses sous-vêtements. Open Subtitles و إستنادا على القطن و الألياف التي وجدتها في معصميها أظن أنها كانت مربوطة بملابسها الداخلية.
    Je ne mourrai pas pour qu'ils s'enrichissent à vendre du coton. Open Subtitles ولن أموت كي يصبحوا هم أغنياء من بيع القطن
    Mais... vous devez planter du coton pour garnir les matelas, et... Open Subtitles لكن يجب أن تزرعوا القطن بالبذور لكي تصنعوا المراتب
    J'ai avalé tout ce coton et ils n'ont pas pris une seule radio ! Open Subtitles انني تناولت كل لفائف القطن هذه ولم يقوموا بفحصي بالأشعّة السينية
    Même sans personne aux alentours, vous continuez de cultiver du coton. Open Subtitles مازلت تزرع القطن بالرغم من عدم وجود أحد بالجوار
    Je ne peux pas en tirer plus de ses vêtements. C'est un mélange de coton et de fibres synthétiques. Open Subtitles لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية
    Les quatre pays concernés cherchent à obtenir des réductions plus profondes et de plus vaste portée du soutien pour le coton. UN وتسعى البلدان الأربعة الرئيسية المنتجة للقطن إلى ضمان خفض أكبر وأسرع للدعم المقدّم للقطن.
    Ils n'ont pas de tabac, ils n'ont pas de coton... ils n'ont rien pour un pauvre nègre dans le Nord. Open Subtitles ليس هناك تبغ . ليس لديهم قطن ليس لديهم في الشمال آي شيء يصلح لعمل الزنجي
    La baisse des prix d'autres produits de base importants ─ caoutchouc naturel, coton, jute et sisal ─ s'est établie entre 3 et 25 %. UN أما أسعار السلع اﻷساسية اﻷخرى، من قبيل المطاط الطبيعي والقطن والجوت والسيزال، فقد هبطت بنسبة تتراوح بين ٣ و ٢٥ في المائة.
    Dans une robe de coton blanc qui se gonfle à chaque brise chaude, et puis les choses sont devenues cochonnes. Open Subtitles في فستان قطني يتموج خلال كل نسيم عليل وبعدها يبدأ الجو بالاضطراب
    Il a été constitué aussi des groupes consultatifs multipartites pour 10 produits de base, et des réunions ont déjà été organisées sur le coton et le café. UN كما أنشئت أفرقة تشاورية تضم أصحاب مصلحة متعددين لعشر سلع أساسية، وعُقدت فعلاً اجتماعات معنية بالقطن والبن.
    Je préfère un papier épais en coton, pressé à froid, à bord non ébarbé. Open Subtitles أفضل الورق القطني الثقيل المضغوط على البارد والمقطع آلياً
    Le défendeur, un vendeur suisse, a livré du coton acrylique au demandeur, un acheteur français, qui a dénoncé au vendeur le défaut de conformité des marchandises. UN أرسل بائع سويسري، المدعى عليه، قطنا أكليريا الى مشتر فرنسي، المدعي، الذي أبلغ البائع بعدم مطابقة البضائع للمواصفات.
    Si le bruit te dérange, mets-toi du coton dans les oreilles. Open Subtitles إن كانت الضجة تزعجك كثيراً فلم لا تستخدم قطناً لتسد أذنيك؟
    Vous allez bouger vos gros culs: : : pour cueillir le coton? Open Subtitles هل ستصبح مؤخرة كبيرة خارج السرير وتقطف قطنك الخاص اللعين ؟
    Il est aujourd’hui évident que le coton Bt ne résiste pas aux parasites et qu’il ne permet pas aux paysans d’assurer leur subsistance. Il est temps de remplacer les semences génétiquement modifiées par l’agriculture biologique. News-Commentary إن التكنولوجيا ليست أكثر من أداة، وحين تفشل الأداة فلابد من استبدالها. ولقد فشلت تكنولوجيا القطن المعدل وراثياً باستخدام البكتريا في السيطرة على الآفات أو تأمين حياة المزارعين ومعايشهم. ولقد حان الوقت للتخلي عن استخدام تكنولوجيا التعديل الوراثي والاستعاضة عنها بالزراعة البيئية. لقد آن الأوان لوقف أعمال القتل.
    Des nappes de coton couleur coquille d'œuf avec au centre, des roses couleur rose thé, ou des lys orientaux. Open Subtitles مفارش مائدة قطنِ قشرِ بيض بعَرْض القطع المركزيةِ أمّا يَثْقبُ وردَ الشاي أَو الزنابقِ الشرقيةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more