Elles sont aussi si froides qu'elles attirent des créatures étonnantes sur ces côtes africaines. | Open Subtitles | وهي باردة جداً، حيث تجذب بعض المخلوقات المفاجأة لهذه الشواطئ الأفريقية |
Ces magnifiques créatures seraient toujours parmi nous aujourd'hui si les allemands assoiffés de sang ne les avaient pas chassées jusqu'à extinction en 1662. | Open Subtitles | هذة المخلوقات الرائعة كانت لتظل هنا اليوم لولا الهولنديين المتعطشون للدماء باصطيادهم إلى حد الانقراض فى عام 1662 |
Ils sont la prochaine race dominante sur Terre, et combien ça doit être frustrant pour ces élégants, longilignes créatures de supporter l'humanité grotesque. | Open Subtitles | انهم المشروع القادم للسيطرة على الحياة في الأرض كيف يمكن أن يكون محبطا بالنسبة لهذه المخلوقات البسيطه الأنيقة |
Pendant qu'elle dure, elle est un microcosmos avec ses propres mondes, créatures et drames. | Open Subtitles | وبينما هي موجودة يوجد داخلها كون بعوالمه الخاصة مخلوقات وأحداث درامية |
Les créatures comme toi détesteront toujours les vivants, et nous devrons toujours nous défendre. | Open Subtitles | مخلوقات مثلكم سيكرهون الأحياء دومًا، لذا سنضطرّ دومًا للدفاع عن أنفسنا. |
Ou toutes autres créatures avec lesquelles vous avez été en contact dans les deux dernières semaines. | Open Subtitles | أو بأي من الكائنات الأخرى التي إحتككت بها، في خلال الأسبوعين الماضيين، أتفهمني؟ |
Voici les dernières créatures que l'on s'attendait à voir gagner. | Open Subtitles | أنظروا، آخر المخلوقات التي تتوقوهم أن يفوزوا اليوم. |
Les créatures que nous pourchassions, étaient parmi ceux qui ont fui. | Open Subtitles | المخلوقات التي كنا نصطادها كانوا بين هؤلاء الذين هربوا |
Tu sais ce que nous sommes. Des créatures qui changent. | Open Subtitles | انت تعلم من نحن , نحن المخلوقات المتحولة |
Leeds n'a pas été tiré de sa tanière comme les autres créatures que nous avons rencontré. | Open Subtitles | أن ليدز لم يتم أجتذابه من عرينه مثل باقي المخلوقات الأخرى التي واجهناها |
Laisse-moi seul. Tu n'aurais jamais dû m'enfermer ici avec ces créatures. | Open Subtitles | ما كان يحري بك حبسي هُنا مع هذه المخلوقات. |
Il est bien trop tard, et trop de créatures se baladent. | Open Subtitles | الوقت متاخر كثيرا بالليل وهناك العديد من المخلوقات حوله |
Ecoutez, que ces créatures essaient de communiquer avec vous ou non, vous allez devoir vous charger d'elles à un moment ou à un autre. | Open Subtitles | إستمعى إلى ، إذا كانت هذه المخلوقات تحاول التواصل معك أم لا ففى مرحلة ما يجب عليكم التعامل معها |
Les plus loyales créatures sur la verte terre de Dieu. | Open Subtitles | أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء |
Nous suivrons une année sur la Terre, accompagnant ces créatures combattant pour leur progéniture dans un monde qui change rapidement. | Open Subtitles | نتبع عاماً على الأرض، ننضمّ لرفقائنا من المخلوقات وهم يناضلون بتربية صغارهم في عالم يتغيّر بسرعة. |
Nous sommes les créatures suprêmes faites à l'image de Dieu. | Open Subtitles | إننا مجرد مخلوقات مميزة خلقت من نور الله. |
Ils sont antisociaux, coléreux, des créatures niaises qui rendent la vie difficile aux voyageurs. | Open Subtitles | انهم مناهضون للمجتمع انهم غاضبون مخلوقات سخيفة تجعل الحياة صعبة للمسافرين |
Comme toutes les créatures de prairie, ils sont à la merci de ces imprévisibles, mais en fin de compte des terres corne d'abondance. | Open Subtitles | مثل كل مخلوقات المراعي فهي تحت رحمة هذه الأراضي التي لا يمكن التنبؤ بها ولكنها أيضا وفيرة جدّا |
Ces créatures nous ont rapidement repérés et ont une vitesse et une force surnaturelles. | Open Subtitles | هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة |
Les minotaures sont des créatures mythiques à sabots de taureau. | Open Subtitles | إن الميناتورز هى كائنات مشقوقة الظلف أسطورية المنشأ |
Aux yeux de toutes les autres créatures, les Anges cessent d'exister. | Open Subtitles | في نظر أي مخلوق التماثيل الباكية تتوقف عن التواجد |
Elle voulait retourner à la jungle et à ses créatures. | Open Subtitles | لقد كانت تريد العودة إلى الأدغال مع الحيوانات |
Et la lumière du Seigneur illuminait la vérité et démasqua les misérables créatures. | Open Subtitles | وظهر نور الحق وكشف القناع عن المخلوق البائس |
Sortir d'ici et laisser les créatures manger Fred et Velma. | Open Subtitles | خرج من هنا , المخلوقاتِ ستأْكلُ فريد وفيلما. |
Convoquer des créatures hors de la boîte a été assez simple. | Open Subtitles | أستدعاء الوحوش من الصندوق كان سهل للغاية |
Nevins est un sale type, mais l'invocation de créatures démoniaques n'est pas dans ses cordes. | Open Subtitles | إن نيفينز شخص ردئ لكن إستدعاء هجوم عنيف لمخلوقات شيطانية يعد خارج نطاق تفكيره |
Nous avons été tellement "distrait par créatures n'a pas remarqué avant. | Open Subtitles | لقد كنا مشوشين بالمخلوقات فلم نعرف هذا، حتى الآن |
Deux créatures très énervées, le Hellhound et la Bête, se battant sur un tas de cadavre. | Open Subtitles | مخلوقان ثائران للغاية، الـ"هيلهاوند" والوحش يتقاتلان فوق كومة من الجثث. |
Je connais plein de créatures Obscures qui respectent les règles. | Open Subtitles | أعرف الكثير من سكان العالم السفلي الذين يتقيدون بالقواعد. |
Tu sais, chanter, danser, des petites créatures des bois faisant des robes de bals. | Open Subtitles | كما تَعلم، غِناءٌ، ورقصٌ، مَخلوقات غابيّة تَصنع فساتين رقصٍ. |
Rappelle tes créatures, et je dirai à mon peuple de baisser les armes. | Open Subtitles | اطلب من مخلوقاتك التوقّف و سأطلب من شعبي أن يكفّوا أيديهم |