"d'action pour l" - Translation from French to Arabic

    • العمل المتعلقة
        
    • عمل بشأن
        
    • عمل متعلقة
        
    • العمل لتنفيذ
        
    • العمل للشؤون
        
    • عمل تتعلق
        
    • العمل لتعميم
        
    • عمل البيئة
        
    • عمل لإزالة
        
    • عمل للتنفيذ
        
    Figure Organisations participant au Plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Il a demandé comment le plan d'action pour l'intégration des immigrés contribuait à assurer la préservation des identités culturelles et religieuses des divers groupes de migrants. UN وتساءلت كيف تؤدي خطة العمل المتعلقة بإدماج المهاجرين إلى ضمان صون الهويات الثقافية والدينية لمجموعات مهاجرة متنوعة.
    :: Le site Web du CCS contenant des informations sur le plan d'action pour l'harmonisation des méthodes est en cours de mise à jour. UN :: جار مزيد من التطوير للموقع الإلكتروني التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين، الذي يحتوي على معلومات عن خطة العمل المتعلقة بممارسات تسيير الأعمال
    5. L'ONUDI élabore actuellement un Plan d'action pour l'industrie écologique. UN 5- وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على تصميم خطة عمل بشأن الصناعة الخضراء.
    Ces ministères et organismes disposent désormais de plans d'action pour l'égalité raciale et prennent un certain nombre de mesures pour garantir l'égalité des chances. UN ولدى الدوائر والوكالات اﻵن خطط عمل متعلقة باﻹثنيات وتتخذ عدداً من الخطوات لضمان تكافؤ الفرص.
    Plan d'action pour l'égalité des sexes (2008-2013) UN خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'éléphant d'Afrique UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأفيال في أفريقيا
    En outre, les capacités ont été renforcées dans la mise en œuvre du Plan d'action pour l'environnement au niveau national et sous-régional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Lors de cette réunion, on a achevé d'élaborer les plans d'action pour l'application de la Déclaration de Vienne. UN ووضع الاجتماع الصيغة النهائية لخطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا.
    Elle note en particulier que le plan d'action pour l'élimination des stupéfiants illicites s'attaque à la racine même du problème de la drogue. UN وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات.
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'éléphant d'Afrique UN الصندوق الاستئماني للمانحين المتعددين من أجل التعاون التقني لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأفيال الأفريقية
    Les années précédentes, le Plan d'action pour l'emploi des Roms a été appliqué et financé sur le budget de l'État de Bosnie-Herzégovine. UN وفي السنوات السابقة تم تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتهيئة فرص العمل لأبناء طائفة الروما، وتم توفير الأموال في ميزانية دولة البوسنة والهرسك.
    Ceci ne répond pas à la requête du Rapporteur spécial qui consistait à demander le point de vue de la Division sur le Plan d'action pour l'élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. UN وهذه العملية لا تستجيب لطلب المقررة الخاصة المتمثل في طلب بيان وجهة نظر الشعبة بشأن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية المضرة بصحة المرأة والطفل.
    Les États membres de l'Union ont adopté un plan d'action pour l'application de la Convention, démontrant ainsi leur attachement à cet instrument en le signant et le ratifiant. UN وقد اعتُمدت خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، التي أثبتت التزامها بهذا الصك عن طريق توقيعه والتصديق عليه.
    Nous avons mis en place un plan d'action pour l'eau et un statut de l'eau visant à faciliter une gestion souple et cohérente des ressources en eau à tous les niveaux. UN ولقد وضعنا خطة عمل بشأن المياه وقانونا للمياه هدفهما تيسير إدارة مرنة ومتسقة لموارد المياه على جميع اﻷصعدة.
    i) Mise en œuvre et examen périodique d'un plan d'action pour l'universalité de la Convention; UN `1` التنفيذ والاستعراض الدولي لخطة عمل بشأن العالمية؛
    La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie. UN وتزامن هذا التدهور في العلاقات مع إجراء مناقشات بشأن تزويد أوكرانيا وجورجيا بخطة عمل متعلقة بالعضوية.
    de la protection et du développement de l'enfant et du Plan d'action pour l'application UN لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان
    Il a élaboré une politique sur la question qu'il mettra en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وسيطبقها عن طريق خطة العمل للشؤون الجنسانية.
    Le Gouvernement suédois a élaboré un plan d'action pour l'e-inclusion, dans le but de garantir l'égalité d'accès de tous aux avantages de la société de l'information. UN وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات.
    - Les conclusions du Conseil du 8 novembre 2001 sur le Programme d'action pour l'intégration de l'égalité entre les femmes et les hommes dans la coopération au développement de la Communauté; UN - استنتاجات المجلس المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلقة ببرنامج العمل لتعميم المساواة بين الجنسين في مجال التعاون من أجل التنمية المجتمعية؛
    La Fondation est née de la recommandation 17 du Plan d'action pour l'environnement1 conçu par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement tenue à Stockholm, en juin 1972. UN 6 - أنشئت المؤسسة بموجب التوصية 17 من برنامج عمل البيئة البشرية،() الذي وضعه مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، المعقود في ستكهولم في حزيران/ يونيه 1972.
    Cette proposition porte, rappelonsle, sur un plan d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires à l'horizon 2020, plan d'action dont la première phase vise la réduction de la menace nucléaire et le désarmement nucléaire. UN واسمحوا لي أن أذكركم بأن ذلك الاقتراح يتمثل في خطة عمل لإزالة الأسلحة النووية كلياً بحلول عام 2020، وهي خطة ترمي في مرحلتها الأولى إلى تقليص الخطر النووي وتحقيق نزع السلاح النووي.
    Ont également été demandées la visite d'un expert de la lutte anticorruption et une aide pour l'élaboration d'un plan d'action pour l'application. UN ووردت طلبات فردية من أجل ما يلي: زيارة موقعية لخبير في مكافحة الفساد؛ ووضع خطة عمل للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more