"d'administration et" - Translation from French to Arabic

    • للإدارة
        
    • الإدارية وتكاليف
        
    • التنفيذي وبيان
        
    • التنفيذي ومن
        
    • الإدارة رقم
        
    • الإدارية وخدمات
        
    • الإدارة وفي
        
    • التنفيذي وإلى
        
    • للادارة
        
    • الأمم المتحدة في مجالي الإدارة
        
    • الأمناء
        
    • الإدارية وأنشطة
        
    • الإدارية والمسائل
        
    • الإدارية ووظائف
        
    • الإدارة و
        
    Examen du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies UN استعراض برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة
    1977: Brevet de l'École nationale d'administration et de magistrature du Sénégal. UN المسيرة التعليمية 1977: شهادة الإجازة من المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء بالسنغال.
    Diplôme de l'École nationale d'administration et de magistrature. Formation à l'outil informatique. UN ماجستير في الحقوق؛ شهادة المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء.
    En outre, l'Organisation et les autres organismes financent une part des dépenses d'administration et d'audit. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل جزء من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات.
    Depuis 1996: Chargée de cours à l'École nationale d'administration et de magistrature (ENAM), Ouagadougou UN منذ 1996: محاضرة بالمدرسة الوطنية للإدارة والقضاء، واغادوغو
    1995: Diplôme de l'École nationale d'administration et de magistrature (ENAM) UN 1995: دبلوم من المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء
    Examen du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies UN استعراض برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة
    Conférencier à l'Institut national d'administration et de développement; membre du Comité directeur national pour l'intégrité UN محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة سركيس شاربيل
    Enseignante vacataire à l'École Nationale d'administration et de la Magistrature UN :: مدرّسة بديلة في المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء
    Diplôme du cycle supérieur de l'École nationale d'administration et de magistrature, Ouagadougou UN دبلوم التخرج من المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء، واغادوغو
    Examen du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies UN استعراض برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة
    Professeur de droit et pratique diplomatique à l'École nationale d'administration et de magistrature du Bénin UN أستاذ القانون والممارسات الدبلوماسية في الكلية الوطنية للإدارة والقضاء في بنن
    Toutes les données relatives aux dépenses sont également nettes des dépenses d'administration et d'appui et des dépenses diverses. UN كما أن جميع بيانات النفقات لا تنطوي على التكاليف الإدارية وتكاليف الدعم وغيرها من التكاليف.
    D'autres Parties ont mis en avant la nécessité de réduire les dépenses d'administration et les coûts liés au respect de la réglementation afin qu'une part plus importante des ressources puisse être affectée à l'exécution des projets. UN وأعربت أطراف أخرى عن ضرورة تقليص التكاليف الإدارية وتكاليف الامتثال لزيادة الموارد المتاحة لتنفيذ المشاريع.
    Point 1 : Ouverture de la session : déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Directrice générale UN البند 1: افتتاح الدورة: بيان رئيس المجلس التنفيذي وبيان المديرة التنفيذية
    Il a également bénéficié des consultations entre les institutions bilatérales de développement et le Conseil d'administration et des contributions qui lui ont ainsi été apportées. UN واستفاد الصندوق أيضاً من المشاورات مع وكالات التنمية الثنائية والمجلس التنفيذي ومن نواتجها.
    Selon l'Iraq, ces dépenses sont exclues par la décision 19 du Conseil d'administration et ne peuvent donc donner lieu à indemnisation. UN ويرى العراق أن هذه التكاليف محظورة بحكم مقرر مجلس الإدارة رقم 19، ومن ثم فإنها ليست قابلة للتعويض.
    Le Comité est d'avis que l'application des recommandations de l'étude des consultants amènera une rationalisation tangible des services d'administration et d'appui au bureau du Greffier et entraînera un redéploiement des postes (par. III.3). UN ومن رأي اللجنة أن تنفيذ توصيات الدراسة الاستشارية من شأنه أن يؤدي إلى تبسيط ملموس للخدمات الإدارية وخدمات الدعم التي يقدمها مكتب قلم المحكمة، وأن يؤدي إلى إعادة توزيع الوظائف (الفقرة ثالثا - 3)
    Le PNUE a également fait participer les jeunes aux sessions de son Conseil d'administration et à l'élaboration des rapports régionaux et mondiaux sur l'environnement. UN وضم البرنامج أيضاً الشباب لدورات مجلس الإدارة وفي عملية تطوير التقارير البيئية الإقليمية والعالمية.
    Le programme de travail proposé découle des décisions du Conseil d'administration et des propositions du secrétariat. UN يستند برنامج العمل المقترح إلى مقررات المجلس التنفيذي وإلى المقترحات المقدمة من الأمانة.
    Réunion d'experts chargée d'examiner le programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies UN فريـــق الخبـــراء المعنـــي ببرنامج اﻷمم المتحدة للادارة العامة والمالية العامة
    Recommandations formulées par le Groupe d'experts chargé d'examiner le programme d'administration et de finances publiques à sa quinzième réunion UN توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة في اجتماعه الخامس عشر
    565. Le Jersey Heritage Trust a remanié en profondeur sa structure, renforçant son conseil d'administration et adoptant une nouvelle déclaration d'intention: UN قام صندوق جيرسي للتراث بإجراء استعراض شامل لتكوينه أفضى إلى إنشاء مجلس متطور من الأمناء وبيان جديد بمقاصدها:
    Il faudrait rééquilibrer la répartition des ressources entre dépenses d'administration et activités de coopération technique et accorder à ces dernières l'importance qu'elles méritent. UN وأشار إلى ضرورة إصلاح عدم التوازن القائم في توزيع الموارد بين التكاليف الإدارية وأنشطة التعاون التقني، وإعطاء أنشطة التعاون التقني الأولوية التي تستحقها.
    qui doivent avoir les compétences nécessaires en matière d'administration et de ressources humaines. UN وكل هؤلاء ينبغي أن تتوافر فيهم الخبرة اللازمة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Une grande partie du budget ordinaire finance des fonctions d'administration et d'appui. UN 22 - إن جزءا كبيرا من الميزانية العادية مخصص للوظائف الإدارية ووظائف الدعم.
    Les experts de la mission ont identifié des institutions officielles de contrepartie dans chaque pays, ainsi que les futurs membres du Conseil d'administration et du Comité d'évaluation des fondations devant être créées dans les pays candidats. UN وقاموا أيضا بتحديد الأعضاء المقبلين في " مجلس الإدارة " و " لجنة تقييم المؤسسات " المقرر إنشاؤهما في كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more