"d'audition" - Translation from French to Arabic

    • استماع
        
    • الاستماع
        
    • للاستماع
        
    • السمع
        
    • بتجربة أداء
        
    • تجارب أداء
        
    • النظام المناسب لسماع
        
    De toute façon, il ne servirait absolument à rien que le Comité spécial fasse droit à de telles demandes d'audition, d'où qu'elles émanent. UN وفضلا عن ذلك، فإن منح أي من مقدمي الالتماسات فرصة للتكلم في جلسة استماع لن يحقق أي غرض مفيد على الاطلاق.
    L. Demandes d'audition d'organisations non gouvernementales 127 UN لام - طلبات استماع مقدمة من منظمات غير حكومية
    M. Demandes d'audition d'organisations non gouvernementales 93 UN طلبات من المنظمات غير الحكومية لجلسات استماع
    En l’absence d’objection, le Président considérera que la Commission accepte que les demandes d’audition soient distribuées en vue de leur examen à la séance suivante. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعميم طلبات الاستماع لدراستها في الجلسة القادمة.
    Mais des réunions préparatoires ont lieu en particulier en cas d'audition de témoins. UN ولكن على وجه الخصوص، عندما يراد الاستماع إلى الشهود تُعقد اجتماعات تحضيرية.
    Dans le cadre de ses débats, le Parlement a souvent sollicité les vues de la société civile et tenu des sessions d'audition publique. UN وكجزء من مداولاته، أشرك البرلمان في كثير من الأحيان المجتمع المدني وعقد جلسات استماع علنية
    Le Président informe la Commission de la réception d’une communication contenant une demande d’audition relative au Timor oriental et décide de la distribuer en tant que document de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع يتصل بتيمور الشرقية وقرر تعميم طلب الاستماع كوثيقة من وثائق اللجنة.
    Demandes d'audition par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2000, soumises par des organisations non gouvernementales UN طلبات استماع مقدمة من المنظمات غير الحكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدورة الموضوعية لعام 2000
    Le Président a annoncé aux délégations qu’il avait reçu des communications contenant des demandes d’audition au sujet du Sahara occidental. UN ٦٠ - وأبلغ الرئيس الوفود بأنه تلقى رسائل تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع بشأن الصحراء الغربية.
    Au Sénat, il n'y a pas encore d'audition publique prévue pour ces projets. UN أما في مجلس الشيوخ فلم يتقرر بعد عقد جلسة استماع بشأن مشاريع القوانين.
    Le Président appelle l'attention sur Aide-mémoire 1/04 contenant 23 demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar et du Sahara occidental. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة 1/04 التي تتضمن 23 طلبا لعقد جلسات استماع تتعلق بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية.
    Le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/03 contenant des demandes d'audition relatives aux questions des Îles Caïmanes, de Gibraltar et du Sahara occidental. UN وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة التي تشمل طلبات لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جزر كايمان، وجبل طارق، والصحراء الغربية.
    Demandes d’audition présentées par des organisations non gouvernementales UN طلبات استماع مقدمة من المنظمات غير الحكومية
    Demandes d’audition présentées par des organisations non gouvernementales UN طلبات استماع مقدمة من المنظمات غير الحكومية
    Ainsi qu'il y est tenu, le Tribunal a immédiatement fixé une date d'audition. UN وحـددت المحكمة على الفـور، كما طلب منها، موعدا لجلسة استماع.
    Le Président informe la Commission de la réception d’une autre communication contenant une demande d’audition relative à Guam, au titre du point 18. La Commission décide de la distribuer en tant que document de la Commission. UN وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة باستلام رسالة أخرى تتضمن طلب استماع يتصل بغـــوام، في إطـــار البند ١٨ من جدول اﻷعمال، وقررت اللجنة تعميمها بوصفها وثيقــــة من وثائق اللجنة. تنظيم اﻷعمال
    T. Demandes d'audition d'organisations non gouvernementales 146 UN راء - طلبات استماع مقدمة من منظمات غير حكومية
    T. Demandes d'audition d'organisations non gouvernementales 156 UN راء - طلبات استماع مقدمة من منظمات غير حكومية
    Demandes d'audition d'organisations non gouvernementales UN طلبات الاستماع الواردة من المنظمات غير الحكومية
    O. Demandes d'audition présentées par des organisations non UN سين- طلبات الاستماع المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    O. DEMANDES d'audition PRESENTEES PAR DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES UN سين - طلبات الاستماع المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    La délégation cubaine en tiendra compte lorsque le pétitionnaire présentera une demande d'audition lors des sessions futures du Comité spécial. UN وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة.
    On fait aussi souvent état de problèmes d'audition et de troubles psychologiques. UN وكثيراً ما يتمّ الإبلاغ عن مشاكل في السمع واضطرابات نفسية أيضاً.
    Quelqu'un du milieu se montre et tu mets ta cassette d'audition. Open Subtitles متى ما رأيت أحد المنتجين ، قمت بتجربة أداء
    Je n'ai pas fait d'audition depuis des lustres. Open Subtitles حسناً، لمْ أقم بعمل تجارب أداء لأيّ شيءٍ منذ سنواتٍ عديدة.
    - instaureront, en faveur de ces enfants, des conditions particulières d'audition visant à en diminuer les effets traumatisants et à accroître la crédibilité de leurs déclarations dans le respect de leur dignité; UN - وان تضع لصالح هؤلاء اﻷطفال النظام المناسب لسماع الدعوى لكي يضمن الاحترام لكرامتهم، وتقلل إلى أدنى حد اﻵثار المؤذية، ويعزز الوزن الواجب اعطاؤه ﻷقوالهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more