"d'onu-habitat" - Translation from French to Arabic

    • موئل الأمم المتحدة
        
    • لموئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • بموئل الأمم المتحدة
        
    • وموئل الأمم المتحدة
        
    • من الموئل
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • برنامج الأمم المتحدة للموئل
        
    • الطُّرق
        
    • برنامج المستوطنات البشرية
        
    • برنامج الموئل
        
    • الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
        
    • الموئل على
        
    • على الموئل
        
    Les problèmes cruciaux évoqués dans les publications d'ONU-Habitat au cours de la période considérée sont également mis en relief. UN وتم أيضا إبراز القضايا الرئيسية في النشرات الرئيسية التي أصدرها موئل الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    iii) Proportion de plaintes jugées en faveur d'ONU-Habitat UN ' 3` نسبة الطلبات لصالح موئل الأمم المتحدة
    Par ailleurs, les compagnies des eaux de 13 pays ont bénéficié du programme de formation et de renforcement des capacités d'ONU-Habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا.
    L'Alliance des villes est coprésidée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et le Vice-Président de la Banque mondiale chargé des infrastructures. UN ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي.
    iii) Augmentation du nombre de consultations par le public des sites Internet d'ONU-Habitat UN ' 3` زيادة عدد زوّار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    Délibérations du Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat UN مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة
    Le Comité des Représentants permanents auprès d'ONU-Habitat a aussi été transformé en organe subsidiaire intersessions du Conseil d'administration. UN وتحولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة أيضاً إلى جهاز فرعي لما بين الدورات تابع لمجلس الإدارة.
    Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    Ils supervisent l'exécution des programmes et projets d'ONU-Habitat au niveau national. UN وهم يشرفون على تنفيذ برامج ومشاريع موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Augmentation du nombre de consultations des données électroniques d'ONU-Habitat sur les établissements humains UN زيادة الزيارات إلى البيانات الإلكترونية عن موئل الأمم المتحدة بشأن المستوطنات البشرية
    La participation des partenaires d'ONU-Habitat à la deuxième session du Forum urbain mondial a plus que doublé. UN وقد ازداد بأكثر من الضعف حضور شركاء موئل الأمم المتحدة في المنتدى الحضري العالمي الثاني.
    Audit du projet d'ONU-Habitat financé par l'Agence européenne de reconstruction UN مراجعة حسابات مشروع موئل الأمم المتحدة الممول من الوكالة الأوروبية للتعمير
    Il tient des sessions ordinaires tous les deux ans au siège d'ONU-Habitat à Nairobi. UN ويعقد المجلس دوراته العادية كل سنتين في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    De plus, il estimait que de nouvelles analyses et consultations étaient nécessaires pour déterminer la nature du rôle d'ONU-Habitat en matière de financement. UN واقترح، بالإضافة إلى ذلك، أن الأمر يتطلب مزيداً من التحليل والتشاور قبل تحديد طبيعة دور موئل الأمم المتحدة في التمويل.
    Il constitue la réponse d'ONU-Habitat et sa contribution à la réforme générale et à la cohérence du système des Nations Unies. UN والخطة تمثل استجابة من موئل الأمم المتحدة ومساهمة منه في الإصلاحات وعملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La mention spéciale d'ONU-Habitat montrait que ses efforts allaient dans la bonne direction, ce dont il y avait tout lieu de se réjouir. UN إن البراءة الخاصة لموئل الأمم المتحدة بمثابة تبيان مثير للغبطة وموضع ترحيب بأن تلك الجهود قد بذلت في الاتجاه الصحيح.
    La mention spéciale d'ONU-Habitat montrait que ses efforts allaient dans la bonne direction, ce dont il y avait tout lieu de se réjouir. UN إن البراءة الخاصة لموئل الأمم المتحدة بمثابة تبيان مثير للغبطة وموضع ترحيب بأن تلك الجهود قد بذلت في الاتجاه الصحيح.
    La Directrice exécutive a présenté les rapports trimestriels d'activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et le rapport trimestriel sur la situation financière de l'organisation. UN وقدمت المديرة التنفيذية تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة.
    Elle a également présenté des rapports trimestriels d'activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et un rapport trimestriel sur la situation financière de l'organisation. UN كما قدمت تقريرين فصليين عن المشاريع القطرية لموئل الأمم المتحدة والحالة المالية للمنظمة.
    Des rapports trimestriels sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays ont également été présentés, ainsi que celui sur la situation financière de l'organisation. UN وتم أيضاً عرض تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة.
    aux infrastructures Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Les activités d'ONU-Habitat dans les pays UN الأنشطة القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Douze pays africains participent au programme participatif de prévention et d'assainissement des bidonvilles exécuté par la Division de la coopération régionale et technique d'ONU-Habitat. UN ويشارك 12 بلدا أفريقيا في البرنامج التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها الذي تنفذه شعبة التعاون الإقليمي والتقني بموئل الأمم المتحدة.
    En outre, durant la période considérée, des représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'ONU-Habitat sont venus s'ajouter aux membres du Comité de pilotage. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، انضم أيضا إلى عضوية اللجنة ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Les directeurs de programme d'ONU-Habitat sont abrités par le PNUD dans une quarantaine de pays. UN واستضاف البرنامج الإنمائي مديري مشاريع من الموئل في حوالي 40 بلدا.
    Cette décision a permis de distinguer clairement les fonctions des chefs de secrétariat de l'ONUN, de l'UNEP et d'ONU-Habitat. UN 209- وسمح هذا بوضع حدود بين المسؤوليات المقررة لكل من رؤساء مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    De l'avis du Rapporteur spécial, il importe au plus haut point de poursuivre les efforts visant à ce que les questions relevant de son mandat soient examinées dans le cadre des réunions d'ONU-Habitat et du Conseil d'administration de cet organisme. UN ويرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان أن يواصل جهوده لكي يطلع اجتماعات برنامج الأمم المتحدة للموئل ومجلس ادارته على القضايا ذات الصلة بولايته.
    Si la proposition est adoptée, le Conseil d'administration indique, le cas échéant, le rang de priorité ou le degré d'urgence qu'il confère aux projets et, éventuellement, quels sont les projets en cours qui peuvent être différés, modifiés ou abandonnés pour assurer la plus grande efficacité dans les activités d'ONU-Habitat. UN فإذا اعتُمِدَ الاقتراح يشير مجلس الإدارة، عند الاقتضاء، إلى الأولوية ودرجة الإلحاح التي يعلِّقُها على المشاريع، وكذلك - حسبما يكون الحال - إلى أي مشاريع يمكن تأجيلها أو تعديلها أو إلغاؤها لضمان تنفيذ عمل موئل الأمم المتحدة بأنجع الطُّرق.
    Certaines délégations ont demandé des précisions sur l'exécution du programme relatifs aux établissements humains par les bureaux régionaux d'ONU-Habitat dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وطلبت بعض الوفود توضيحات بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية عن طريق المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ضمن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية.
    Le personnel d'ONU-Habitat fournit des personnes de ressources pour ce programme de formation. UN ويعمل موظفو برنامج الموئل كأشخاص ذوي خبرات مخضرمين في برنامج التدريب.
    Au cours de ces sessions, le Conseil d'administration examine le programme de travail biennal d'ONU-Habitat, le budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et les activités opérationnelles menées par ONU-Habitat. UN ويستعرض المجلس خلال هذه الدورات برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين، وميزانية مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية والأنشطة التشغيلية التي يقوم بها الموئل.
    Le site Internet d'ONU-Habitat assure une communication régulière et des mises à jour sur l'évolution des préparatifs des sessions. UN وتكفل صفحات الموئل على الويب اتصالات منتظمة ومعلومات حديثة عن التقدم المحرز في التحضيرات لعقد الدورات.
    d'ONU-Habitat renforcent les liens économiques entre les zones rurales et les zones urbaines au niveau tant des pays que des régions (5 pays) UN المشاريع الميدانية: ومشاريع تجريبية تعزز الصلات الاقتصادية بين الريف والحضر على الموئل الآخرين لمساهمة التنمية الاقتصادية المحلية في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more