Déclaration faite par le Ministère des affaires étrangères de | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Déclaration faite par le porte-parole officiel du Ministère des affaires extérieures du Gouvernement | UN | بيان صادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية |
Déclaration faite par le Conseil des ministres des Etats membres | UN | البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون |
Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 4 sur l'état d'avancement des travaux de cette commission | UN | بيان مقدم الى الهيئة العامة من رئيس اللجنة الخاصة ٤ بشأن التقدم المحرز في أعمال تلك اللجنة |
Comme l'a fait remarquer le Ministre des affaires extérieures de mon pays dans sa Déclaration faite devant l'Assemblée au cours du débat général, le premier pas est toujours le plus difficile. | UN | وكمـــا لاحـــظ وزيــر خارجيتنا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامــة، فإن الخطوة اﻷولى هي دوما أصعب الخطوات. |
Par une Déclaration faite lors de la signature, le Japon s'est réservé | UN | وفي الإعلان الصادر عند التوقيع، احتفظت اليابان: |
Déclaration faite le 23 septembre 1994 par le Gouvernement de | UN | بيان صادر في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن حكومة |
Dans une Déclaration faite plus tard dans la journée, M. Gbagbo a néanmoins insisté sur le fait qu'il avait remporté les élections et demandé un nouveau décompte des voix. | UN | ولكن السيد غباغبو أصر في بيان صادر في وقت لاحق من اليوم نفسه على أنه فاز في الانتخابات، وطلب إعادة فرز الأصوات. |
Déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de la | UN | البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان |
Je souscris à la Déclaration faite par la présidence danoise de l'Union européenne. | UN | وأؤيد البيان الصادر عن الرئاسة الدانمركية للاتحاد الأوروبي. |
Déclaration faite par le porteparole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée en réponse à une question posée | UN | البيان الصادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن |
Déclaration faite par Udyama, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من منظمة أودياما، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration faite par la Conférence des femmes de toute l'Inde, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المؤتمر النسائي لعموم الهند، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'objet de ma déclaration est d'ajouter quelques points supplémentaires à la Déclaration faite, entre autres, au nom de notre délégation. | UN | والغرض من بياني هو إضافة بضع نقاط باسم وفدنا لما جاء في بيانه. |
Je suis fermement en désaccord avec la Déclaration faite ici il y a quelques semaines par le Ministre français des affaires étrangères, qui a prétendu que les essais étaient sans danger pour l'écologie. | UN | وإنني أختلف بشدة مع ما قاله وزير الخارجية الفرنسي في بيانه هنا قبل بضعة أسابيع، إذ ادعى أن التجارب غير ضارة بالبيئة. |
Dans ce contexte, le Brésil appuie la Déclaration faite par l'Union européenne. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل الإعلان الصادر عن الاتحاد الأوروبي. |
Dans un tel instrument, chaque Déclaration faite : | UN | وفي صك من هذا القبيل، يكون كل إعلان يصدر: |
Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة |
Je voudrais tout d'abord souscrire à la Déclaration faite par le Premier Ministre des Pays Bas au nom de l'Union européenne. | UN | أولا، أود أن أعرب عن التأييد للكلمة التي ألقاها رئيس وزراء هولندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Il accueille à cet égard avec la plus grande satisfaction la Déclaration faite au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وقال إن البيان الذي تم الإدلاء به باسم حركة عدم الانحياز كان بيانا ممتازا. |
Par exemple, quand un chef d'État fait une déclaration devant une instance internationale, il y a lieu de penser que cette déclaration engage son pays, davantage que lorsque l'on est en présence d'une Déclaration faite au nom d'un parlement siégeant à huis clos. | UN | فإذا أدلى رئيس الجمهورية، مثلاً، بتصريح في محفل دولي توجد أسباب للاعتقاد بأن الدولة عقدت التزاماً، أقوى مما يكون عليه الأمر إذا اعتُمِدَ بيانٌ باسم برلمانٍ محتمع في جلسة مغلقة. |
43. Dans une Déclaration faite à Lisbonne le 30 janvier 1993, à propos du procès de M. Xanana Gusmão, le Ministre portugais des affaires étrangères, parlant au nom de son gouvernement, a déclaré notamment ce qui suit : | UN | ٤٣ - وكان من بين ما ذكرته الحكومة البرتغالية في بيان أصدره وزير الشؤون الخارجية للبرتغال في لشبونة يوم ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشأن محاكمة السيد شانانا غوسماو ما يلي: |
Permettez-moi tout d'abord de dire que ma délégation s'associe pleinement à la Déclaration faite par l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أشير إلى أن وفد بلدي يؤيد تماماً ما جاء في بيان سفير باكستان الموقر باسم مجموعة اﻟ 21. |
Nous trouvons encourageantes la Déclaration faite récemment par la République populaire démocratique de Corée, ainsi que la réaction des pays concernés à cette déclaration. | UN | وقد شجّعنا التصريح الصادر عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مؤخرا وكذلك رد الدول المعنية عليه. |
Ayant entendu les déclarations de nos collègues du Kenya et de la Bosnie-Herzégovine, ma délégation souscrit pleinement à la Déclaration faite par ce dernier. | UN | إن وفد بلدي، بعدما استمع إلى بياني زميلينا ممثلي كينيا والبوسنة والهرسك، يؤيد تماما البيان الذي أدلى به اﻷخير. |
Déclaration faite le 27 octobre 1993 par le porte-parole du Ministère turc des affaires étrangères au sujet de la récente agression arménienne | UN | بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا بمناسبة العدوان اﻷرميني |