"déclaration sur les principes" - Translation from French to Arabic

    • إعلان المبادئ
        
    • اﻹعلان الخاص بالمبادئ
        
    • إعلان بشأن المبادئ
        
    • بيان مبادئ
        
    • اعلان بشأن المبادىء
        
    • الخاص بالمبادئ التوجيهية
        
    • اﻹعلان الخاص بالمبادىء
        
    • الإعلان بشأن المبادئ
        
    La Déclaration sur les principes et objectifs et la décision relative au renforcement du processus d'examen ont contribué à éviter un vote sur la prorogation. UN لقد كان إعلان المبادئ واﻷهداف، والقرار الخاص بتدعيم عملية الاستعراض فعالين في تجنب إجراء تصويت بشأن التمديد.
    La Déclaration sur les principes et objectifs découle directement du préambule et des dispositions du Traité, compte tenu de l'évolution actuelle de la situation. UN وقد استمد إعلان المبادئ واﻷهداف مباشرة من ديباجة المعاهدة وأحكامها، مع مراعاة التطورات الراهنة.
    Elles appuient notamment les mesures figurant dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et le Plan d’action pour l’élimination des stupéfiants illicites. UN كما أن البلدين يساندان خصوصا التدابير الواردة في إعلان المبادئ اﻷساسية لتقليل الطلب على المخدرات وخطة العمل الرامية الى القضاء على المخدرات غير المشروعة.
    Suite donnée à la session extraordinaire: Plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN متابعة الدورة الاستثنائية: خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    S-20/3 Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN دإ - 20/3 إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لتقليل الطلب على المخدرات
    La Roumanie souscrit à l'Initiative de sécurité contre la prolifération et à la Déclaration sur les principes d'interception, adoptées à Paris, le 4 septembre 2003. UN تؤيد رومانيا " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " و " بيان مبادئ الحظر " المعتمد في باريس في 4 أيلول/سبتمبر 2003.
    PROJET DE Déclaration sur les principes FONDAMENTAUX UN مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض
    Depuis la signature de la Déclaration sur les principes d'autonomie entre l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et Israël, le problème du Moyen-Orient et des Palestiniens est entré dans une nouvelle phase. UN واﻵن تدخل قضية الشرق اﻷوسط والقضية الفلسطينية مرحلة جديدة إثر توقيع إعلان المبادئ للحكم الذاتي، بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    V. Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN خامسا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    4. Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN 4 - إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    V. Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux UN خامســا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Il se félicite donc du rôle de la Commission des stupéfiants s'agissant de l'élaboration du projet de Déclaration sur les principes directeurs relatifs à la réduction de la demande qui sera adoptée par la session extraordinaire. UN ولذلك يثني على دور اللجنة المعنية بالمخدرات في إعداد مشروع إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات والذي سيُعتمد في الدورة الاستثنائية.
    Rapport relatif au Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, établi sur la base des réponses au questionnaire biennal UN تقرير عن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان الذي يرسل كل سنتين
    Le PNUCID a donc été invité à continuer d'élaborer à titre prioritaire la Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande illicite de drogues. UN وطُلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل على سبيل اﻷولوية، وضع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    Le PNUCID a donc été invité à continuer d'élaborer à titre prioritaire la Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande illicite de drogues. UN وطُلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل على سبيل اﻷولوية، وضع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    Adopte la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues figurant en annexe à la présente résolution. UN تعتمد اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفق بهذا القرار.
    Il convenait donc d'élaborer une doctrine ou une Déclaration sur les principes fondamentaux du maintien de la paix. UN لذا كان هناك حاجة إلى وضع مبدأ أو إعلان بشأن المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    Projet de Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande UN مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    Le Canada appuie énergiquement les efforts déployés pour élaborer une Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande. UN وتساند كندا بشدة الجهود المبذولة لوضع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    Le 4 septembre 2003, les États participant à l'ISP ont publié la Déclaration sur les principes d'interception, qui définit les mesures à prendre pour procéder efficacement à des interceptions et dont ils ont arrêté ensemble le texte. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 2003، أقرّ الشركاء في المبادرة وأصدروا " بيان مبادئ الحظر " الذي يُحدّد الخطوات اللازمة لجهود الحظر الفعالة.
    Projet de Déclaration sur les principes fondamentaux UN مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض الطلب*
    Suite donnée au Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Appliquer la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues en vue d’obtenir des résultats significatifs et mesurables en matière de réduction de la demande d’ci à 2008 et rendre compte de ces résultats à la Commission des stupéfiants. UN " ٧ - الهدف ١: تطبيق اﻹعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢، وتقديم تقرير عن تلك النتائج إلى لجنة المخدرات.
    Déclaration sur les principes fondamentaux concernant la contribution des organes d'information au renforcement de la paix et de la compréhension internationale, à la promotion des droits de l'homme et à la lutte contre le racisme, l'apartheid et l'incitation à la guerre UN الإعلان بشأن المبادئ الأساسية الخاصة بإسهام وسائل الإعلام في تعزيز السلام والتفاهم الدولي وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية والفصل العنصري والتحريض على الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more