Cette dernière connaîtra toutes les circonstances et à un moment ou à un autre découvrira que les circonstances à l'origine de la requête ont changé. | UN | وعلى الطرف المستهدف بالتدبير أن يكون على علم بجميع الظروف وله في بعض الأحيان أن يكتشف بنفسه تغير الظروف وراء طلب الأمر. |
Donc je pense à ce que je vais lui dire quand il découvrira que ce dernier espoir est perdu. | Open Subtitles | لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع |
J'espère qu'il ne découvrira jamais que tu savais depuis le début. | Open Subtitles | لمصلحتك أرجو ألا يكتشف قط أنك عرفت طوال الوقت |
Ce qui exclut le lecteur de disque dur en option pour 3 000 $ qui n'est pas optionnel, comme on le découvrira. | Open Subtitles | وهذا لم يتضمن القرص الصلب الاختياري البالغ ثمنه 3.000 دولار. والذي سيكتشف الناس أنه اختياري. |
Même lorsqu'elle découvrira ce que tu voulais lui faire ? | Open Subtitles | حتّى عندما تكتشف ما كنتِ تخطّطين لفعله بها؟ |
Le jour où elle découvrira qui tu es, elle ne te crachera même pas au visage. | Open Subtitles | اليوم الذي ستكتشف فيه حقيقتك لن تبصق حتى في وجهك |
Enfin, on le découvrira bien assez tôt, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | سنكتشف قريباً بما فيه الكفاية اليس كذلك ؟ |
Gary, quand Stanton Parish découvrira que nous avons l'appareil, il viendra pour le récupérer. | Open Subtitles | عندما يكتشف ستانون باريش ان الجهاز بحوزتنا فسوف يأتى للبحث عنه. |
Nous espérons que chacun d'entre eux découvrira, ou mieux encore redécouvrira, d'autres moyens de contribuer au développement du droit international. | UN | ونأمل أن يكتشف كل منهم، أو بالأحرى يعيد اكتشاف سبل أخرى للإسهام في تطوير القانون الدولي. |
- Je pense seulement au moment où cet abruti découvrira que tu vas faire exploser sa suspension. | Open Subtitles | بما سيحدث عندما يكتشف هذا الحقير أنك ستبطل سحبه للرخصة |
Je me demande quel type de tatouage il vous fera quand il découvrira que vous êtes en vie. | Open Subtitles | أتسائل عن نوع الوشم الذي سيمنحك إياه عندما يكتشف أنكِ على قيد الحياة |
Et tu fera quoi quand il découvrira que c'était un mensonge ? | Open Subtitles | و سيعكس التصويت و ماذا ستفعل عندما يكتشف |
Et tu fera quoi quand il découvrira que c'était un mensonge ? | Open Subtitles | و سيعكس التصويت و ماذا ستفعل عندما يكتشف |
Il se passera quoi quand il découvrira qu'on ne peut pas ? | Open Subtitles | وما الذي سيحدث عندما يكتشف أننا لانستطيع؟ |
Que croyez vous qu'il arrivera aux actions de Running Milk quand le monde découvrira leur lien avec la NSA ? | Open Subtitles | ما رأيك سوف يحدث لتشغيل حليب أسعار الأسهم عندما يكتشف العالم هم في السرير مع وكالة الأمن القومي؟ |
Logan, si nous faisons ça, quelqu'un le découvrira à un moment ou un autre et quoi ? | Open Subtitles | شخصٌ ما سيكتشف ما نقوم به في قادم الأيام، بعدها مالعمل؟ |
Et si tu fais pas gaffe, il découvrira que c'est toi et tes soeurs qu'il cherche. | Open Subtitles | وإذا لم تكوني حذِرة، سيكتشف أنكِ أنتِ و أخواتكِ من يبحث عنهم و يريدهم |
Et si elle fait une scène devant mon nouveau patron potentiel quand elle découvrira que je travaille ici et non là-haut. | Open Subtitles | ماذا لو انفجرت عاطفياً أمام مديري المحتمل الجديد عندما تكتشف أنني أعمل هنا و ليس بمرتبة عالية |
Je suis sûr que, quand elle découvrira que votre relation repose sur un mensonge par omission, elle sera compréhensive. | Open Subtitles | حسناً، أنا واثق أنه عندما تكتشف أن العلاقة بأكملها تقوم على كذبة، ستكون متفهمة جداً. |
Mais parlez à votre femme. Elle le découvrira tôt ou tard. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تتحدث مع زوجتك ستكتشف ذلك آجلاً أو عاجلاً |
Peut-être que mon talent est au boudoir, chère mère. On le découvrira pendant ta nuit de noces, mon petit. | Open Subtitles | ربما موهبتي تتمثل في مجال الزينة، أعتقد أننا سنكتشف ذلك في ليلة زفافك يا صغيرتي. |
Un jour ou l'autre, il découvrira qui je suis et il me butera. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة |
Si la particule de Higgs existe, le LHC est la machine qui la découvrira. | Open Subtitles | إذا كان الهيجز موجودا فإن المصادم هو الآلة التي سوف تكتشفه |