"décroche" - Translation from French to Arabic

    • أجب
        
    • أجيبي
        
    • رد
        
    • يجيب
        
    • ارفع السماعة
        
    • تجيب
        
    • ردي
        
    • ردّي
        
    • ارفعي
        
    • التقاط
        
    • اجيبي
        
    • يرد
        
    • التقط
        
    • إرفعي
        
    • أرفع السماعة
        
    Décroche le téléphone, Décroche... Open Subtitles مكتب بادي اكرمان أجب الهاتف أجب الهاتف أجب , أجب , أجب
    Oliver, Décroche s'il te plaît? Open Subtitles أحببتني أيضا , اليس كذلك ؟ أجب الهاتف , هلاّ فعلت , اوليفر ؟
    Décroche, Décroche, Décroche. Très bien, ne Décroche pas. C'est moi. Open Subtitles أجيبي, أجيبي, أجيبي لا بأس, لا تجيبي, إنّه أنا
    Il faut que je sache. Alors Décroche, merde ! Open Subtitles أريد أن أعرف ما يجري، لذا رد على الهاتف.
    J'ai appelé plusieurs fois, il ne Décroche pas son téléphone. Open Subtitles لقد إتصلت عدة مرات وهو لا يجيب الهاتف
    Décroche, si tu es là. Open Subtitles ارفع السماعة إن كنت تسمعني حسناً لويس ابق هنا.
    C'est évident, elle voit mon numéro et elle ne Décroche pas parce qu'elle ne veut pas me parler. Open Subtitles بديهيًا هى ترى رقمى فلا تجيب على الهاتف لأنها لا تريد التحدث معى.
    Décroche si t'es là ma puce. Open Subtitles ردي على الاتصال إن كنتي موجودة يا حبيبتي
    Décroche ce téléphone, abruti ! Je sais que t'es là ! Open Subtitles أجب الهاتف أيّها الأبله أعلم أنّك هناك
    Alors Décroche quand ta copine appelle Open Subtitles إذا أجب على هاتفك عندما تتصل بك خليلتك
    Ethan, c'est moi, t'es là? Décroche. Open Subtitles ايثان ، انه أنا هل أنت هناك ، أجب
    Si tu es là, Décroche. Open Subtitles أجيبي إذا كنتِ تستمعين
    - Décroche. Open Subtitles وأردت قول ماهو أرفعيها , أجيبي
    Starfire, Décroche si t'es là. Je vais chercher Changellin. Open Subtitles ستار فاير أجيبي إذا كنت هناك (سأذهب لـ(بيست بوي
    Décroche. J'ai besoin de te parler. Open Subtitles ديريك رد على الهاتف انا احتاج ان اتحدث لك
    Aucun octogénaire ne Décroche du premier coup. Open Subtitles أعني, لا أحد يفوق الـ80 عام يجيب من أول رنين.
    Quoi de neuf ? Je t'appelle "d'une" c"abine. Si tu es là, Décroche." Open Subtitles كيف الأمور ,أكلمك من هاتف عمومي اذا كنت هناك، ارفع السماعة
    Regina Lampert ne Décroche pas, j'ai trouvé des choses sur elle. Open Subtitles حسنا يا جماعة ريجينا لامبرت لا تجيب على هاتفها و وجدت شيئا غريبا بشأنها و سوف أرسله لكومبيوتراتكم اللوحية
    Décroche et dis que tu ne peux pas parler, que ce n'est pas une heure pour appeler. Open Subtitles ردي وأخبريها أنه لا يمكنك الحديث الآن فالوقت متأخر
    S'il-te-plaît Décroche ton téléphone ou rappel moi... Dis moi si tu vas bien. Open Subtitles أرجوكِ ردّي على الهاتف أو عاودي الإتصال بي دعيني أعرف أنّكِ بخير.
    Miriam, Décroche. Les fêtes n'ont pas encore commencé. Open Subtitles ميريام ارفعي سماعة الهاتف العطلة لم تبدأ حتى الآن
    Alison ne Décroche pas et j'ai vraiment besoin de sa pisse. Open Subtitles أليسون عدم التقاط هاتفها وأنا فعلا بحاجة يتبول لها. أنا عند المدخل الخلفي.
    Jessie, Décroche si tu es là ! Open Subtitles اجيبي أرجوك يجب ان احدثك بموضوع ضروري
    Si vous voulez bien m'excuser, je vais aller appeler la numéro de ma maison d'enfance et crier sur quiconque Décroche. Open Subtitles الآن , إعذريني سأتصل برقم هاتف طفولتي وسأصرخ في أي شخص يرد
    Quand je Décroche, la scène de crime est une fontaine ou un musée, un endroit sympa. Open Subtitles عندما التقط الهاتف.. يكون مسرح الجريمة. ينبوع أو متحف أو مكان لطيف
    Décroche ! Décroche, salope ! Open Subtitles إرفعي السماعة, هيا, هيا أيتها العاهرة إرفعي السماعة
    Décroche. Allez, Décroche. Open Subtitles أرفع السماعة , هيا أرفع السماعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more