"dégage de" - Translation from French to Arabic

    • اخرج من
        
    • أخرج من
        
    • ابتعد عن
        
    • اخرجي من
        
    • أخرجي من
        
    • إبتعد عن
        
    • إخرج من
        
    • ابتعد من
        
    • ابتعدي عن
        
    • إخرجي من
        
    • ارحل من
        
    • اغرب عن
        
    • أبتعد عن
        
    • اذهب من
        
    • أغرب من
        
    Fiston, tu as fait tout ce que tu as pu, maintenant Dégage de là. Open Subtitles ,بني، لقد فعلت كل ما في إمكانك اخرج من هناك الان
    Prends tes affaires et Dégage de mon cabinet. Open Subtitles أخلي المكتب من اشيائك و اخرج من شركتي ماذا؟
    Ouais exactement ce que je fais, je Dégage de là. Open Subtitles أخرج من هنا نعم هذا ما أفعله سأخرج من هنا
    Si tu débarques ici encore comme ça, je te fais virer. Maintenant, Dégage de mon bureau. Open Subtitles إذا إقتحمت مكتبي مجدداً، فسأنهي عملك، والآن أخرج من مكتبي.
    Donc si tu veux une chance de te représenter, Dégage de ma vue et va travailler sur ta défense parce que j'ai plein d'autres coups comme ça. Open Subtitles اذا معك فرصة لتمثيل نفسك ابتعد عن وجهي واذهب واعمل على دفاعك لأن معي الكثير من تلك التي معي
    Puis Dégage de mon bureau et ne mentionne plus jamais le nom de mon fils. Open Subtitles اشربي و كلي و كوني ميلي و بعدها اخرجي من مكتبي ولا تذكري ابني لي مره اخرى قط
    Si ça ne marche pas, Dégage de là. Retire-toi de la situation. Open Subtitles إن لم يُجدِ ذلك ، أخرجي من هُناك أخرجي نفسك من ذلك الوضع
    Dégage de mon chemin et laisse ton info sur le bureau. Open Subtitles إبتعد عن طريقي وأترك معلوماتك على المكتب.
    Et c'est de ta faute, donc Dégage de mon bureau au lieu d'essayer de couvrir ton cul ! Open Subtitles وكل هذا خطأك لذا اخرج من مكتبي بدلا من محاولة ان تجد طريقة لحماية نفسك
    Non, t'es juste qu'un minable promoteur donc va prendre des prospectus et accroche-les sur les murs par ici, et Dégage de là, mec. Open Subtitles لا , أنت مجرد مروّج أحمق خذ بعضاً من الملصقات الاعلانية و قم بإلصاقها في الجدار و اخرج من هنا
    On s'est quittés il y a 15 secondes. Dégage de là. Open Subtitles نحن حرفيا ابتعدنا عن بعضنا لـ 15 ثانية ، اخرج من هنا
    Bon sang, Percy, Dégage de mon bloc! Open Subtitles عليك اللعنه يا بيرسى أخرج من المكعب بحق الجحيم.
    'Oui''Non','Dégage de ma vie, loser.'Tout est possible. Open Subtitles نعم , لا , أخرج من حياتي أيها الفاشل كل هذا ممكن
    Dégage de là, espèce de sale chat. Beurk. Allo ? Open Subtitles أخرج من هنا ، أيها القط المتطفل مرحباً
    Dégage de ma place... ou tu auras affaire à ça. Pff.. Où sont tes mamelons, mec? Open Subtitles ابتعد عن مكانى، والا ستجعلنى اتعامل بطريقتى أين حلماتك يا رجل؟
    Dégage de ma vue, Jeff, ou je te fais sucer mon talon. Open Subtitles اسمع يا جيف ، ابتعد عن طريقي وإلا سأسعد بوضع قدمي في حنجرتك
    Dégage de mon bureau. On doit aller au Breadstix plus tôt vendredi parce qu'il y a une soirée Julie Andrews au cinéma. Open Subtitles الان هيا اخرجي من مكتبي حسناً يجب علينا الذهاب الى بريكستيك الاضافي مبكراً يوم الجمعة
    alors Dégage de mon bar avant que je te saigne à blanc. Open Subtitles أخرجي من ملهاي قبل أن أمتص دماءك من جسدك تماما
    Dégage de ma chaise ou je te radie du barreau. Oh, j'oubliais. Open Subtitles إبتعد عن كرسيي و إلا سأمنعك من العمل بالقانون
    Putain de virus. Dégage de mon ordi. Open Subtitles الفيروس الداعر، إخرج من حاسوبي.
    Dégage de là, vieux ! Open Subtitles ابتعد من هنا.. ياصاح
    Dégage de là, paresseux. Je t'aurais prévenu. Open Subtitles ابتعدي عن طريقي أيتها السافلة لقد حذرتك!
    Riley, va-t-en ! Riley, Dégage de là ! Open Subtitles "رايلي"،إذهبي "رايلي"، إخرجي من عندك
    Dégage de ma scène de crime avant que je te foute en cellule. Open Subtitles ارحل من مسرح جريمتي قبل أن أحبسك
    Dégage de mes pattes. J'ai pas attendu pour vérifier si le test était concluant. Open Subtitles اغرب عن وجي كن معها لترى اذا استطاعت ان تتخطى الامتحان
    Mais je pense que c'est mieux que je Dégage de ton chemin. Open Subtitles ولكن أعتقد أنّه من الأفضل أن أبتعد عن طريقك
    Dégage de là avant que je fasses un truc qu'on pourrait regretter tous les deux. Open Subtitles اذهب من هنا قبلَ أن أفعل شيئاً نندم عليه كلانا
    Mec, Dégage de là et rapporte l'argent. Open Subtitles يارجل، أغرب من هنا وأحضر الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more