"déjà assez" - Translation from French to Arabic

    • بما فيه الكفاية
        
    • بما يكفي
        
    • ما يكفي
        
    • كفاية
        
    • يكفي من
        
    • بما فيه الكفايه
        
    • كافيه
        
    • ما يكفيني
        
    • مستوى عالٍ أصلاً
        
    • ما فيه الكفاية
        
    • ما يكفى
        
    • تكفيني
        
    • كفايه
        
    • بالدرجة الكافية
        
    • يكفي حتى
        
    J'y vais, je vous ai déjà assez dérangé pendant votre anniversaire. Open Subtitles سأذهب، لقد أزعجتُ عيد ميلاد زوجتك بما فيه الكفاية.
    He, c'est déjà assez de se coltiner ce plieur de Tacos toute la journée. Open Subtitles الأمر سيء بما فيه الكفاية من تحملي لذلك المكسيكي طوال اليوم
    Cette tempête nazi sur les étudiants conservateurs était déjà assez mauvaise. Open Subtitles عاصفة هوجاء بسبب الطلاب المحافظين كان سيئاً بما يكفي
    Les visions qu'il a eues étaient déjà assez troublantes comme ça. Open Subtitles أعني أنّ الرؤى التي راودتْه كانت مقلقةً بما يكفي
    Je m'inquiète déjà assez avec cette histoire de programme sup. Open Subtitles لدي ما يكفي من المشاكل المتعلقة بقرار الدراسة
    C'est déjà assez grave qu'on soit les parents d'un enfant de 6 ans avec une pochette. Open Subtitles من السوء كفاية أننا والدا الفتاة ذات 6 سنوات التي تملك مخزنا خاص
    Vous ne devriez pas l'énerver. Elle est déjà assez stressée. Open Subtitles لا تريد إزعاجها فهي منزعجة بما فيه الكفاية
    Hallie, tais-toi ! J'ai déjà assez de mal avec nos pensionnaires. Open Subtitles هو صعبُ بما فيه الكفاية للحُصُول على البناتَ للدِراسَة.
    Parce que je me sens déjà assez mal comme ça. Open Subtitles لأن، أَشْعرُ السيئ بما فيه الكفاية بينما هو.
    Quant à travailler plus à Metropolis... je mets déjà assez de pression sur ma famille. Open Subtitles وبقدر روعة العمل في متروبوليس فالوظيفة الحالية تضايق عائلتي بما فيه الكفاية
    Ne vous inquiétez pas pour ça. Accoucher est déjà assez difficile. Open Subtitles لا تقلقي بشأن أي شيء الولادة مؤلمة بما يكفي
    C'est déjà assez dur d'être une Noire dans ce monde. Open Subtitles إنها صعبة بما يكفي بسبب كونك امرأة سوداء في هذا العالم.
    C'est déjà assez difficile qu'on doive vivre en Amérique. Maintenant, tous les jeunes avec une fièvre pour l'érable vont vouloir se faire nos filles. Open Subtitles انه سيء بما يكفي علينا العيش في امريكا والأن جميع الأولاد ذوي حمي القيقب يردون ابنتنا
    Cher peuple, le sang n'a-t-il pas déjà assez coulé ? Open Subtitles أيّها الناس ألمْ يُسفك ما يكفي مِن الدماء؟
    J'ai déjà assez de choses qui me préoccupent. Je suis désolé. Open Subtitles اسمعي ، لدي ما يكفي من الأمور الهامة في هذه اللحظة ، انا آسف
    Tu commences à devenir un fardeau et une nuisance, c'est déjà assez le bordel dans sa vie. Open Subtitles رباه. أصبحت عائقاً في حياتي ومصدر إزعاج، ولديه ما يكفي من فوضى في حياته بالفعل.
    On gagne déjà assez pour payer ton loyer et tes factures, et je suis sur le point de trouver un investisseur important. Open Subtitles نحن نجني مالاً كفاية بالفعل لأن ندفع ثمن الإيجار وفواتيريك وأنا على وشك أن أصطاد سمكة كبيرة كمستثمرنا
    Je me sens déjà assez mal pour que vous en rajoutiez. Open Subtitles أشعر بالسوء كفاية بدون أن تجعل الأمر يبدو أسوأ
    On ne peut pas. C'est déjà assez risqué avec l'équation. Open Subtitles لا يمكننا ، فالأمر خطر كفاية باستخدام المعادلة
    Elle en a déjà assez fait. Open Subtitles يبدو من انها فعلت بما فيه الكفايه للسحاقيات
    J'ai déjà assez de mal à comprendre les questions moi-même, et tu veux que je réponde aux tiennes ? Open Subtitles اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه كافيه لنفسي وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟ ارجوكِ
    J'ai déjà assez d'emmerdes. N'en rajoute pas. Open Subtitles لديّ ما يكفيني من المشاكل بدون أن تأتيني بغبائك،
    Une délégation a fait valoir que le processus de création de l'Union économique et monétaire européenne avaient été long et que le commerce était déjà assez important au moment de sa création. UN 27- وسلط وفدٌ الضوء على أن عملية إنشاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي كانت طويلة وأن التجارة كانت على مستوى عالٍ أصلاً لما أنشئ الاتحاد.
    Tu trouves pas que t´en as déjà assez fait comme ça? Open Subtitles لا تقلق إن كنت قد فعلت ما فيه الكفاية
    Tu n'as pas besoin. Tu en as déjà assez fait. Open Subtitles ليس هناك حاجة لتقومى بذلك لقد فعلتى ما يكفى بالفعل
    J'ai déjà assez d'emmerdes avec le capitaine, et je t'ai vu au stand de tir. Open Subtitles أنا في ضائقة تكفيني مع النقيب ورأيتك في المجال أحسنت العمل
    C'était déjà assez grave quand je croyais que t'étais bourrée, Open Subtitles لقد كان سيئا كفايه عندما إعتقدت أنك مخموره
    Tu sais, c'est déjà assez difficile de lire en toi même sans lunettes de soleil Open Subtitles أتعرف، قراءة تعابيرك صعبة بما يكفي حتى بدون النظارات الشمسيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more