De même, les dépenses autres que celles de personnel pour les déplacements officiels ont été moins élevées, les missions ayant été moins nombreuses que prévu. | UN | وكانت التكاليف غير المتصلة بالموظفين لحساب السفر في مهام رسمية أدنى مما كان متوقعا بسبب انخفاض عدد البعثات المخططة. |
Les dépenses autres que celles de personnel sont maintenues au montant révisé pour 1994. | UN | وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١. |
Par ailleurs, des crédits doivent être prévus pour les dépenses autres que le coût des postes, soit un montant de 1 809 600 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتعيﱠن رصد اعتماد من أجل الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يبلغ ٦٠٠ ٨٠٩ ١ دولار. |
Le Comité n’a pas d’objection quant aux ressources proposées au titre des dépenses autres que le coût des postes pour ledit Bureau. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف لمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Toutes les dépenses autres que celles relatives aux postes ont été approuvées. | UN | وأيد الفريق العامل جميع البنود الأخرى غير المتصلة بالوظائف. |
ii) Une diminution de 134 500 dollars au titre du sous-programme 3 pour les dépenses autres que des dépenses de personnel; | UN | ' 2` انخفاض قدره 500 134 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 خاص بالاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف؛ |
Les dépenses autres que de personnel sont inférieures aux prévisions à cause des restrictions auxquelles les déplacements dans le pays et dans la région ont été soumis. | UN | وأما التكاليف غير المتصلة بالموظفين فهي أقل بسبب خطط السفر التقييدية بموجب السفر المحلي والاقليمي. |
Tout investissement relatif aux ressources humaines, aux dépenses autres que les postes et aux systèmes informatiques devrait être justifié par des gains d'efficacité biens réels. | UN | وينبغي تبرير أي استثمار في الموارد البشرية وفي التكاليف غير المتعلقة بالوظائف وفي نظم تكنولوجيا المعلومات، وفق المكاسب النناجمة عن زيادة الكفاءة. |
Les dépenses autres que le coût des postes seront partagées au prorata de leurs budgets respectifs, par les missions desservies. | UN | وتتقاسم البعثات التي تتلقى خدمات المركز التكاليف غير المرتبطة بالموظفين بما يتناسب مع حجم ميزانية كل منها. |
dépenses autres que les dépenses de personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | التكاليف غير المتصلة بالموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Ces recommandations se soldent par une réduction d'un montant net de 360 000 dollars des dépenses autres que celles relatives au personnel du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وبالتالي سيصل صافي تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مبلغ 000 360 دولار. |
L'augmentation au titre des postes est en partie compensée par la réduction des dépenses autres que les dépenses de personnel. | UN | أما الزيادة في تكاليف الوظائف فيقابلها جزئيا تخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف. |
L'augmentation des dépenses autres que les postes tient aux ajustements auxquels il a été procédé, principalement en ce qui concerne les frais généraux de fonctionnement. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات غير المرتبطة بالوظائف إلى التعديل الذي أجري على الموارد في إطار نفقات التشغيل العامة. |
. Lorsque le projet de budget pour 1998 a été révisé, le nombre de nouveaux postes demandés a été ramené de 9 à 4 et, compte tenu des délais probables de recrutement, les prévisions au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel ont été réduites. | UN | وعند تنقيح اقتراح الميزانية لعام ١٩٩٨، خفض عدد الوظائف الجديدة المطلوبة من تسع إلى أربع وظائف، ومراعاة للتأخيرات المحتملة في التوظيف، أجريت تخفيضات في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Département des opérations de maintien de la paix : dépenses autres que le coût des postes | UN | باء - إدارة عمليات حفظ السلام: الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف |
L'ONU peut organiser le transport à destination et en provenance du lieu d'origine, mais les dépenses autres que celles afférentes au matériel majeur sont à la charge du Gouvernement. | UN | وقد تضع الأمم المتحدة ترتيبات للنقل إلى، ومن، القاعدة الأصلية، غير أن الحكومة تكون مسؤولة عن البنود الأخرى خلاف المعدَّات الرئيسية. |
i) Une augmentation de 18 400 dollars au titre du sous-programme 2 pour les dépenses autres que des dépenses de personnel; | UN | ' 1` زيادة قدرها 400 18 في إطار البرنامج الفرعي 2 خاصة بالاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف؛ |
Les dépenses autres que les dépenses en personnel restent au même niveau, ce qui se traduit par une petite diminution en termes réels du fait de l'inflation. | UN | وتظل المصروفات الأخرى غير مصروفات الوظائف عند نفس المستوى مما يؤدي إلى خفض صغير بالأرقام الحقيقية نتيجة للتضخم. |
Montant estimatif des dépenses autres | UN | التكاليف التقديرية لتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
L'accroissement des ressources imputable à l'inflation comporte donc trois éléments : l'augmentation de l'indemnité de poste versée aux administrateurs, les augmentations de traitement accordées aux agents des services généraux et l'ajustement des dépenses autres que les postes. | UN | وبناء على ذلك، فإن التغييرات الناجمة عن التضخم تشمل ثلاثة عناصر هي تغييرات تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية، وتسويات مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وتسويات التقديرات غير المتعلقة بالوظائف. |
Réduction de 2 % au titre des objets de dépenses autres | UN | تخفيض بنسبة 2 في المائة في التكاليف الأخرى غير المتعلقة بالوظائف |
L'augmentation des ressources nécessaires au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel a trait principalement aux services contractuels qui étaient inclus auparavant dans le budget-programme des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Vienne, au titre du mobilier et du matériel et des subventions et bourses. | UN | والاحتياجات المتزايدة للبنود غير المتصلة بالوظائف هي بشكل رئيسي للخدمات التعاقدية التي برزت سابقا في الميزانية البرنامجية لخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا للأثاث والمعدات والمِـنح والزمالات. ـ |
iii) Une augmentation de 151 200 dollars au titre du sous-programme 4 (Services d'appui), pour les dépenses autres que de personnel. | UN | ' 3` زيادة قدرها 200 151 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Elles concernent le chapitre 28A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion), le chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui) pour ce qui est des objets de dépenses autres que les postes résultant de l'augmentation des effectifs proposée, le chapitre 29 (Contrôle interne) et le chapitre 35 (Contributions du personnel). | UN | وهي ستمسّ الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية؛ والباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، بالنسبة لما يتصل بها من احتياجات غير متعلقة بالوظائف بسبب الزيادات المقترحة في عدد الموظفين؛ والباب 29، الرقابة الداخلية؛ والباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
iv) Une diminution de 229 500 dollars à la rubrique Division des services médicaux, au titre des objets de dépenses autres que les postes, comme expliqué au paragraphe 28C.12 ci-après; | UN | ' 4` انخفاض قدره 500 229 دولار، تحت بند شعبة الخدمات الطبية، تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، على النحو الموضح في الفقرة 28 جيم-12 أدناه؛ |
Il y aura en outre de petites augmentations du volume au titre des dépenses autres que de personnel, ce qui entraînera au total une augmentation de 15 300 dollars. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ستؤدي زيادات ضئيلة في الحجم فيما يتعلق بالبنود غير الوظيفية الى زيادة اجمالية في الحجم مقدارها 300 15 دولار. |
Le Comité demande qu'il soit procédé à un examen des dépenses autres que les dépenses de personnel pour vérifier si une opération analogue se justifie. | UN | وتطلب اللجنة إجراء استعراض لتكاليف غير الموظفين للتأكد مما إذا كان هناك مبرر للقيام بعملية مماثلة أم لا. |
La diminution de 108 600 dollars des dépenses autres que le coût des postes s'explique par l'élimination d'un crédit non renouvelable au titre de services de consultants occasionné par la mise en place du système de suivi en ligne. | UN | والنقصان البالغ قدره 600 108 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف يعكس إلغاء الاعتماد المدرج لمرة واحدة وغير المتكرر في إطار بند الاستشاريين المتعلق بنظام التتبع على شبكة الإنترنت. |