i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2012 et 2013; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2012 و2013؛ |
iii) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2012 et 2013; | UN | ' 3` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2012 و2013؛ |
i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2015 et 2016; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2015 و2016؛ |
Entre-temps, les Parties ayant présenté une demande de dérogation pour utilisations critiques en 2014 et les quantités demandées sont indiquées au tableau 2. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 والكميات التي تم تعيينها. |
Notant que les Parties ont besoin de directives claires pour les aider à présenter les demandes de dérogation pour utilisations critiques qui seront examinées par la quinzième Réunion des Parties en 2003, | UN | وإذ يلاحظ حاجة الأطراف إلى توجيهات وافية لتمكينها من تقديم أي ترشيحات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة للنظر فيها في الاجتماع الخامس عشر للأطراف في عام 2003، |
Pour ces raisons, le Groupe a indiqué qu'aucun autre pays n'avait jamais présenté de demandes de dérogation pour ces utilisations. | UN | ونتيجة لهذه العوامل، أشار الفريق إلى أنّه لم يسبق لأي بلد من البلدان أن قدّم تعييناً لإعفاء لهذه الاستخدامات. |
ii) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2015 et 2016; | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2015 و2016؛ |
ii) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010 | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010 |
i) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2009 et 2010 | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2009 و2010 |
ii) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010; | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010؛ |
i) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2009 et 2010; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2009 و2010؛ |
A. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2011 et 2012 | UN | ألف - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية للسنتين 2011 و2012 |
C. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2011 et 2012 | UN | جيم - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2011 و2012 |
A. Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 | UN | ألف - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011 |
ii) Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 compte tenu de la décision XV/5; | UN | `2` استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار بالمقرر 15/5؛ |
1. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2015 et 2016 | UN | 1 - تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2015 و2016 |
B. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2014 et 2015 | UN | باء - التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة للعامين 2014 و2015 |
En 2014, le Comité examinera toutes les demandes de dérogation pour utilisations essentielles et élaborera son rapport d'évaluation pour la même année. | UN | وفي عام 2014، تقوم اللجنة باستعراض أي تعيينات لإعفاءات استخدامات ضرورية وتعد تقرير تقييمها لعام 2014. |
Au moment de la présente réunion, la Suisse n'avait pas soumis de nouvelle demande de dérogation pour utilisations critiques. | UN | وبحلول انعقاد الاجتماع الحالي لم تكن سويسرا قد قدمت تعييناً جديداً لإعفاء الاستخدام الحرج. |
Dans le cas du Rwanda, la Zambie continue de promouvoir le rapatriement librement consenti, mais elle a aussi établi des procédures de dérogation pour les personnes ayant besoin d'une protection. | UN | أما في حالة رواندا، ففي حين واصلت زامبيا التشجيع على العودة الطوعية، فقد وضعت إجراءات إعفاء للذين يحتاجون إلى حماية. |
:: Informer les Parties ayant présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques des quantités approuvées pour ces utilisations | UN | إخطار الأطراف بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من الكمية الموافق عليها لإعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
Il est notamment possible de saisir le Comité des sanctions d'une demande de dérogation pour le gel de fonds et pour l'interdiction de circuler. | UN | إذ تتاح على وجه التحديد إمكانية تقديم طلب إلى لجنة الجزاءات للإذن للإعفاء من تجميد الأموال ومن حظر التنقل. |
Ne peut recommander une dérogation pour 2007 pour le moment, mais il sera procédé à une évaluation en 2006 si une demande pour 2007 est présentée | UN | غير قادر على التوصية بإعفاء بالنسبة لعام 2007 في الوقت الحالي، مع وجود تقييم في 2006 في حالة تقديم تعيين لعام 2007. |
Demande de dérogation pour utilisations critiques pour 2010 et 2011 | UN | تعيينات بشأن الاستخدامات الحرجة مقدمة لعامي 2010 و2011 |
Dans son rapport d'activité, le Groupe indique que le nombre de demandes de dérogation pour l'utilisation de CFC dans les inhalateurs-doseurs présentées par des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 était passé de 8 en 2009 à 1 pour 2013. | UN | 6 - وأشار الفريق في تقريره المرحلي إلى أن طلبات الإعفاءات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الواردة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد انخفضت من 8 طلبات في عام 2009 إلى طلب واحد لعام 2013. |
Les demandes de dérogation pour utilisations critiques étaient évaluées au cas par cas, compte tenu de ces différences entre pays. | UN | وقال إن تقييم التعيينات الخاصة بالاستخدامات الحرجة يتم على أساس فردي، مع مراعاة تلك الاختلافات بين البلدان. |
Demandes de dérogation pour 2014 présentées entre les sessions et questions connexes | UN | جيم - حالات الخروج في ما بين الدورات عن جدول عام 2014 والمسائل ذات الصلة |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique a examiné les recommandations du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | 11 - نظر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التوصيات التي وضعتها لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Le groupe élirait son propre président et s'efforcerait d'assurer un équilibre entre les membres provenant de Parties qui avaient soumis des demandes de dérogation pour utilisations critiques et celles qui n'en avaient pas soumises. | UN | على أن يقوم الفريق بانتخاب رئيسه وبذل جهد لموازنة عضويته بين الأطراف التي قدمت تعيينات لاستخدامات حرجة وتلك التي لم تقدم تعيينات. |
dérogation pour toutes les substances réglementées au titre des utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse; | UN | ' 3` الإعفاء الشامل للمواد الخاضعة للرقابة فيما يخص الاستخدامات المختبرية والتحليلية؛ |
Présentant ce sous-point, le Coprésident a rappelé que le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle avait présenté les résultats de son examen initial des demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2013 et 2014 à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 40 - أشار الرئيس المشارك، وهو يعرض البند الفرعي، إلى أن لجنة الخيارات التقنية الخاصة ببروميد الميثيل قد عرضت في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية نتائج استعراضها الأوّلي للتعيينات الخاصة بالاستخدامات الحرجة لعامي 2013 و2014. |