Le rapport sur sa visite est reproduit dans l'additif 1 au présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التقرير عن هذه الزيارة في الإضافة 1 لهذا التقرير. |
La gravité de ce problème en République slovaque apparaît dans les statistiques correspondantes dont il a fait état dans l'additif au rapport. | UN | ويتضح حجم المشكلة في جمهورية سلوفاكيا من الإحصاءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة، ويرد ذلك بوضوح في الإضافة إلى التقرير. |
Les observations formulées par la Rapporteuse spéciale au cours de cette mission figurent dans l'additif 2 au présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على الملاحظات التي أبدتها المقررة الخاصة أثناء هذه البعثة في الإضافة رقم 2 لهذا التقرير. |
Sa position à l'égard des recommandations laissées en suspens était consignée dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وأُدرج موقفها من التوصيات قيد النظر كتابةً في إضافة أُرفقت بتقرير الفريق العامل. |
Le rapport sur cette visite figure dans l'additif 3 au présent rapport. | UN | ويرد تقريره عن هذه الزيارة في الاضافة ٣ إلى هذا التقرير. |
Les communications envoyées et les réponses reçues figurent dans l'additif 1 au présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع البلاغات والردود الواردة في الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
dans l'additif, Malte fournissait des explications sur les mesures existantes et sur les mesures qu'elle continuerait de prendre. | UN | وأكد الوفد أن مالطة أوضحت في الإضافة ما هو قائم حاليا والتدابير التي ستواصل اتخاذها. |
Ses réponses, formulées à l'issue de consultations avec les ministères et départements concernés, figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وترد إجابات أفغانستان، المقدمة بعد التشاور مع الوزارات والإدارات المعنية، في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل. |
Son rapport de mission figure dans l'additif 2 du présent rapport. | UN | ويرد تقرير البعثة الذي أعد عقب الزيارة في الإضافة 2 المرفقة بهذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe XIII ci-après un tableau comparant les montants indiqués dans les budgets des missions et ceux figurant dans l'additif. | UN | وترد في المرفق الثالث عشر أدناه مقارنة بين المبالغ الواردة في ميزانيات البعثات والمبالغ الواردة في الإضافة. |
La liste complète des rapports du BSCI figure dans l'additif au présent rapport. | UN | وترد القائمة الكاملة لتقارير المكتب في الإضافة لهذا التقرير. |
On trouvera une description détaillée de ces systèmes dans l'additif I au présent rapport. | UN | ويرد وصف هذه النظم بمزيد من التفصيل في الإضافة الأولى لهذا التقرير. |
Les recommandations restantes, qui avaient fait l'objet d'un examen attentif au niveau national, étaient reproduites dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | أما التوصيات الأخرى فهي تخضع لدراسة متأنية على المستوى الوطني ويمكن الاطلاع عليها في الإضافة لتقرير الفريق العامل. |
Le Bhoutan prenait note des recommandations restantes et avait formulé des observations à leur sujet dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وأخذت بوتان علماً ببقية التوصيات، وترد التعليقات عليها في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل. |
Certaines des questions qui méritaient un examen plus approfondi étaient traitées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Une analyse détaillée de ces recommandations figurait dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وقد ورد عرض مفصل لهذه التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Les raisons qui l'avaient conduit à ne pas les accepter avaient été développées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وشُرحت أسباب عدم قبول التوصيتين في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Un résumé des réponses du Groupe figurera dans l'additif du Secrétariat à la présente note. | UN | وسيتم تضمين ملخص لردود الفريق في إضافة الأمانة على هذه المذكرة. |
Il sera rendu compte en détail de cette procédure, si nécessaire, dans l'additif au présent rapport. | UN | وسترد تفاصيل اعتماد التقرير في إضافة لهذا التقرير إذا استلزم الأمر ذلك. |
On trouvera dans l'additif au présent rapport une analyse des résultats pour chaque chapitre du budget-programme. | UN | ويرد في الاضافة للتقرير الحالي تفسير للنتائج حسب باب الميزانية البرنامجية. |
L'analyse proposée dans le présent rapport repose sur les données présentées dans l'annexe au rapport et dans l'additif. | UN | ويستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى البيانات المقدمة في مرفق هذا التقرير وفي الإضافة. |
Toutefois, je voudrais, en ma qualité de Président du Comité préparatoire, exprimer ma reconnaissance aux nombreuses délégations qui ont travaillé dur pour mettre au point le projet de résolution qui figure dans l'additif au rapport. | UN | غير أني، في سياق عرض التقرير، أود، بصفتي رئيس اللجنة، أن أعرب عن امتناني للعديد من الوفود التي عملت بكد على إخراج مشروع القرار الذي يرد في ضميمة التقرير. |
On trouvera copie de cette loi dans l'additif Q. | UN | وهذا القانون مرفق هنا بوصفه الإضافة فاء. |
On trouvera à la section IV.A du présent rapport et dans l'additif 1 une analyse plus approfondie de cette politique. | UN | وترد دراسة لهذه السياسة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا - ألف والإضافة 1 من هذا التقرير. |
dans l'additif 2, le Rapporteur spécial présente son rapport sur la visite qu'il a effectuée en Espagne. | UN | وتتضمن الإضافة 2 تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى إسبانيا. |
Les résolutions et décisions adoptées par les commissions régionales lors de leurs sessions respectives au cours de la période considérée figurent dans l'additif. | UN | وترد في اﻹضافة لهذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجان اﻹقليمية في دوراتها المعقودة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le présent rapport et le modèle proposé dans l’additif 1 font suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير والنموذج الوارد في اﻹضافة اﻷولى يستجيبان لذلك الطلب. ثانيا - معلومات أساسية |