La Déclaration et le Plan d'action sont reproduits dans l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد صيغة الاعلان وخطة العمل مستنسخة في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Une liste de ces documents par domaine est présentée sous la forme d'un tableau de référence dans l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق المحددة في كل مجال على شكل قاعدة بيانات. |
Pour que le Traité entre en vigueur, 44 États dont le nom figure dans l'annexe II du Traité doivent déposer leurs instruments de ratification. | UN | ولبدء سريان المعاهدة، مطلوب إيداع صكوك تصديق لـ 44 دولة مدرجة في المرفق الثاني من المعاهدة. |
tels qu'ils figurent dans l'annexe II du document | UN | أعدتهما سويسرا كما يتجلى في المرفق الثاني من الوثيقة |
Les principes qui soustendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Ces informations sont résumées dans l'annexe II du présent rapport et peuvent en outre être consultées au secrétariat. | UN | وأوجزت هذه المعلومات في المرفق الثاني من هذا التقرير ويمكن الرجوع إليها لدى الأمانة. |
Les réalisations de chaque PMA sont exposées dans l'annexe II du rapport, qui présente des données statistiques par pays. | UN | ويرد أداء كل بلد على حدة من أقل البلدان نموا في المرفق الثاني من هذا التقرير، الذي يوفر بيانات إحصائية خاصة بكل بلد. |
Les prévisions de dépenses correspondantes sont indiquées en détail dans l'annexe II du présent document. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة تفاصيل تقديرات التكاليف المترتبة في ظل هذه الظروف. |
Pour la huitième fois, le Sous-Comité a reconvoqué son Groupe de travail plénier pour évaluer l'application de ces recommandations. Le rapport du Groupe de travail est contenu dans l'annexe II du rapport du Sous-Comité. | UN | وللمرة الثامنة، أعادت اللجنة الفرعية عقد الفريق العامل الجامع لتقييم تنفيذ هذه التوصيات، ويرد تقرير الفريق العامل في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية. |
10. On trouvera, dans l'annexe II du présent document, un projet de calendrier de la Conférence. | UN | ٠١- يرد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة جدول زمني مقترح للمؤتمر. |
Les noms des neuf membres du Comité qui rempliront leur mandat jusqu'au 19 janvier 2012 sont énumérés dans l'annexe II du document. | UN | وترد أسماء أعضاء اللجنة التسعة الذين سوف تستمر مدة خدمتهم حتى 19 كانون الثاني/يناير 2012 في المرفق الثاني من الوثيقة. |
Ce programme de travail figure dans l'annexe II du document FCCC/SBSTA/2002/6. | UN | ويرد برنامج العمل في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/6. |
26. Le projet de plan de travail triennal, tel qu'il a été approuvé par le Comité de l'adaptation, figure dans l'annexe II du présent rapport. | UN | 26- ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير مشروع خطة العمل الثلاثية السنوات، وفقاً لما اتفقت عليه لجنة التكيف. |
S'agissant de la mobilité (section D), la délégation russe appuie les principes énoncés dans l'annexe II du rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2000 (A/55/30). | UN | 24 - وفيما يتعلق بحراك الموظفين (الجزء دال)، قال إن وفده يؤيد المبادئ المبينة في المرفق الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن عام 2000 (A/55/30). |
Il a été proposé oralement de modifier le projet de décision contenu dans l'annexe II du document SPLOS/224 afin de préciser que la décision était prise conformément au Statut du Tribunal. | UN | 47 - واقتُرح إجراء تعديل شفوي على مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة SPLOS/224 لكي يعبر عن اتخاذ القرار وفقاً للنظام الأساسي للمحكمة. |
De même, dans l'annexe II du rapport, les Forces de défense populaires de l'Ouganda et les Unités de défense locales qui leur sont alliées sont citées au nombre des parties à des conflits armés qui recrutent ou utilisent des enfants. | UN | وأشير أيضا في المرفق الثاني من التقرير إلى قوات الدفاع الشعبي الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية المتحالفة مع قوات الدفاع الشعبي الأوغندية باعتبارهما طرفين في صراع مسلح يجندان الأطفال أو يستعينا بهم في الصراعات المسلحة. |
Ces données et informations devraient être fournies conformément aux prescriptions énoncées dans la décision 11/CP.7 dans un format analogue aux cadres de présentation qui sont spécifiés dans l'annexe II du document FCCC/SBSTA/2000/5; | UN | وينبغي أن تكون البيانات والمعلومات المقدمة مستندة إلى شروط المقرر 11/م أ-7، وأن تقدم في نماذج قائمة على النماذج المحددة في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/5؛ |
b) D'approuver le projet de plan de travail triennal du Comité de l'adaptation, qui figure dans l'annexe II du présent rapport; | UN | (ب) أن يوافق على خطة عمل لجنة التكيف الثلاثية السنوات، كما ترد في المرفق الثاني من هذا التقرير؛ |
43. Répondant aux requêtes d'informations sur les économies dégagées par les différentes réformes, le Directeur déclare, que comme indiqué dans l'annexe II du CRP.3, le HCR est en bonne voie pour atteindre l'objectif de 10 millions d'économies par an à partir de 2010. | UN | 43- ورداً على الطلبات الموجهة بمزيد من التفاصيل عن الوفورات المتراكمة بفضل جهود الإصلاح المختلفة، قال المدير إن المكتب، كما هو وارد في المرفق الثاني من الوثيقة CRP.3، في الاتجاه السليم لتحقيق هدف ادخار المتمثل في 10 مليون دولار أمريكي كل عام ابتداء من 2010. |
20. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour, tel qu'il est reproduit dans l'annexe I du présent document, et son règlement intérieur, tel qu'il figure dans l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 20- وفي الجلسة العامة نفسها، أقر المؤتمر جدول أعماله، كما يرد في المرفق الأول، والنظام الداخلي، كما ورد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
Les principes qui sous-tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد ملخص المبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |