Conséquences sur le personnel médical étranger travaillant dans la Jamahiriya | UN | التأثير على العناصر الطبية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية: |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Président du comité chargé de l'élaboration du rapport national périodique relatif à l'enfance dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | رئيس لجنة إعداد التقرير الوطني الدوري حول الطفولة في الجماهيرية العربية الليبية |
Étude d'évaluation de la justice pour mineurs dans la Jamahiriya, 2008; | UN | دراسة تقييميه حول عدالة الأحداث في الجماهيرية 2008؛ |
Situation relative aux droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Situation relative aux droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Le Procureur a ouvert une sixième enquête pour donner suite à la décision unanime du Conseil de sécurité de lui déférer la situation dans la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وفتح المدعي العام تحقيقا سادسا على إثر إحالة مجلس الأمن بالإجماع الحالة في الجماهيرية العربية الليبية إلى المحكمة. |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne rés. | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية. |
Résolution 17/17 : Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | واو واو - القرار 17/17: حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
- Actes commis à l'extérieur de la Jamahiriya arabe libyenne par un étranger qui réside actuellement dans la Jamahiriya. | UN | :: فعل ارتكبه خارج الجماهيرية العربية الليبية أجنبي يقيم حاليا في الجماهيرية العربية الليبية. |
Ainsi, la consommation d'alcool est réprimée dans la Jamahiriya arabe libyenne car elle est interdite dans le Coran. | UN | من ذلك أن تعاطي الخمر ممنوع في الجماهيرية العربية الليبية لأنه محظور في القرآن. |
Situation relative aux droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
En outre et du fait de la nature des activités économiques dans la Jamahiriya arabe libyenne, il n'est pas demandé aux femmes libyennes de se servir de leur corps comme d'un panneau publicitaire. | UN | زِد على ذلك أن طبيعة النشاط الاقتصادي في الجماهيرية لا تطلب من المرأة الليبية عرض جسدها كلوحة إعلان بشرية. |
En outre, un enfant né dans la Jamahiriya de parents étrangers peut, à la demande de ses parents ou de son représentant légal, obtenir la nationalité libyenne s'il remplit les conditions prévues par la loi. | UN | والطفل الذي يولد في الجماهيرية لأبوين اجنبيين يستطيع، إذا استوفى الشروط القانونية، أن يحصل على الجنسية الليبية بناء على طلب والديه أو ممثله القانوني. |
Enfin, M. Al Awad indique que dans la Jamahiriya, il est totalement interdit d'infliger un châtiment corporel à un enfant, que ce soit au sein de la famille ou à l'école. | UN | وأخيراً أشار السيد العوض إلى أنه من الممنوع تماماً في الجماهيرية توقيع عقوبة بدنية على طفل سواء داخل العائلة أو داخل المدرسة. |
vii) Régime d'assurance pour les étrangers résidant dans la Jamahiriya. | UN | `7` نظام تأمين غير المواطنين المقيمين بالجماهيرية. |
L'équipe de reconnaissance qui est arrivée à cette date dans la Jamahiriya arabe libyenne a supervisé le retrait des forces libyennes jusqu'à l'arrivé du GONUBA dans la zone de la mission. Français Page | UN | وقام فريق الاستطلاع، الذي وصل إلى الجماهيرية العربية الليبية في ذلك اليوم، بالاشراف على انسحاب القوات الليبية حتى وصول فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو إلى منطقة البعثة. |