"dans la note du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • في مذكرة الأمانة
        
    • بمذكرة الأمانة
        
    • في مذكرة من الأمانة
        
    • في المذكرة المقدمة من الأمانة
        
    • في المذكرة التي أعدتها الأمانة
        
    • في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّتها الأمانة
        
    1. Prend note des informations données dans la note du secrétariat sur la prévention et le traitement des conflits d'intérêts de membres du Comité; UN تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛
    Un certain nombre d'entre eux sont présentés dans la note du secrétariat et les documents techniques de base. UN وقد ورد شرح لعدد منها في مذكرة الأمانة العامة وفي وثائق المعلومات الأساسية التقنية.
    64. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 64 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً، على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة.
    Les sources sont analysées de manière relativement détaillée dans la note du secrétariat sur l'historique de l'article 65. UN وقد حللت مصادرها بقدر من التفصيل في مذكرة الأمانة العامة عن التاريخ التشريعي للمادة 65.
    De plus amples informations concernant le réseau figurent dans la note du secrétariat sur l'initiative Eye on Earth (UNEP/EA.1/INF/11). UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الشبكة في مذكرة الأمانة عن مبادرة عين على الأرض (UNEP/EA.1/INF/11).
    b) De modifier et de clarifier les catégories de communications non enregistrées, comme indiqué dans la note du secrétariat. UN (ب) تعديل وتوضيح فئات المراسلات غير المسجلة على النحو المنصوص عليه في مذكرة الأمانة العامة.
    Certaines délégations ont fait des déclarations en vue de compléter les informations figurant dans la note du secrétariat (SPLOS/INF/20 et Add.1 et 2). UN 92 - وأدلت بعض الوفود ببيانات لاستكمال المعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة العامة (SPLOS/INF/20 و Add.1 و 2).
    Ces questions, qui peuvent inclure des questions administratives, seront soulignées dans la note du secrétariat destinée au Groupe de travail à composition non limitée. UN وسوف يتم تسليط الضوء على هذه المسائل، التي قد تشمل مسائل إدارية، في مذكرة الأمانة لاجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Parmi les propositions formulées dans la note du secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    Parmi les propositions formulées dans la note du secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    Ces questions sont mises en relief dans la note du secrétariat. UN وترد هذه المسائل في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/4/8. UN 22 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة الواردة بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/8.
    La CNUCED pouvait aider les pays en développement à améliorer leurs capacités d'offre et leur être utile également dans les autres domaines mentionnés dans la note du secrétariat. UN وباستطاعة الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها المتصلة بالعرض، وكذلك في المجالات الأخرى المحددة في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 10 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    17. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 17 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner la voie à suivre en la matière et adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN 8 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في سبل المضي قدما بخصوص هذه القضية واعتماد مقرر على غرار ما هو مقترح بمذكرة الأمانة.
    Ces questions seront soulignées dans la note du secrétariat destinée au Groupe de travail à composition non limitée. UN وسيتم إبراز هذه القضايا في مذكرة من الأمانة من أجل الفريق مفتوح العضوية.
    Le texte des accords concernant les dispositions administratives et financières du CCI est reproduit dans la note du secrétariat. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans la note du secrétariat en vue de parvenir à un accord sur la solution préférée pour l'administration du Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme. UN 20 - وقد يرغب الاجتماع العام أن يناقش المعلومات الواردة في المذكرة التي أعدتها الأمانة بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الخيار المفضل لإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر.
    3. Les participants ont ensuite discuté, en séances informelles, des nouveaux enjeux majeurs et des sujets particuliers relatifs aux pratiques optimales qui étaient identifiés dans la note du secrétariat (TD/B/COM.2/EM.22/2). UN 3- وناقش الاجتماع بعد ذلك - في إطار غير رسمي - أهم التحديات السياساتية الناشئة والمسائل الخاصة بأفضل الممارسات، كما حُدّدت في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّتها الأمانة (TD/B/COM.2/EM.22/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more