Il a commencé à prendre des photos dans la rue en 2001, décidé à témoigner des conditions de vie qui régnaient à Bagdad pendant la guerre. | UN | وقد بدأ في عام 2001 التقاط الصور الفوتوغرافية في الشوارع من منطلق تصميمه على توثيق ظروف العيش في بغداد أثناء الحرب. |
Il leur serait même interdit de vendre des fleurs ou des bonbons dans la rue. | UN | وتشمل قائمة الوظائف المحظورة على المرأة حتى بيع الزهور والحلويات في الشوارع. |
Le retrait du 27 octobre a facilité la circulation, mais les gens continuent d'avoir peur d'être arrêtés dans la rue par la police. | UN | وفي حين أن الانسحاب قد أسفر عن زيادة حرية في الحركة، ما يزال الهدف من تعرض الشرطة لركاب الحافلات في الشوارع قائما. |
Deux de ses cousins ont été tués dans la rue par des tireurs embusqués. | UN | وقد قُتل اثنان من أبناء عمومته في الشارع على أيدي القناصة. |
Je l'ai revue quelques fois dans la rue après, mais ça remonte à loin. | Open Subtitles | رأيتها في الشارع ذات مرة، ولكن كان ذلك منذ فترة طويلة |
L'autre jeune mère, qui s'était enfuie de chez son employeur où elle était maltraitée, avait été violée après avoir vécu quelques jours dans la rue. | UN | أما الأم الصغيرة الأخرى فقد فرت من سوء المعاملة في منزل رب عملها، ولم تكد تقضي بضعة أيام في الشوارع حتى تعرضت للاغتصاب. |
Je suis dans la rue depuis si longtemps, je me rappelle à peine pourquoi j'ai fugué. | Open Subtitles | لقد عشت في الشوارع لفترة طويلة بالكاد أتذكر لم هربت في المقام الأول |
De l'aide pour aider un type à pas passer la nuit dans la rue ? | Open Subtitles | أيمكن لأحد مساعدة شخص يحاول فقط تجنب النوم في الشوارع خلال الليل؟ |
J'ai passé deux ans dans la rue, et sans votre association, je ne serais pas là ou j'en suis actuellement. | Open Subtitles | قضيت عامين في الشوارع و لولا مُنظمة أسرتك لم أكن لأصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم |
J'ai passé deux ans dans la rue, et sans votre association, je ne serais pas là ou j'en suis actuellement. | Open Subtitles | قضيت عامين في الشوارع و لولا مُنظمة أسرتك لم أكن لأصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم |
On ne faisait pas spontanément de spectacle dans la rue en groupe ni rien du genre, mais on était ridicules. | Open Subtitles | لم نكن عفويا أداء في الشوارع في مجموعات كبيرة أو أي شيء، لكننا كنا سخيفة جدا. |
Cette société corrompue allait les laisser crever dans la rue. | Open Subtitles | كان المجتمع الفاسد مستعداً لتركهما يهلكان في الشوارع. |
Et c'est aussi vrai dans la rue que dans ma famille. | Open Subtitles | وإنّها الحقيقة سواءً في الشارع أو بين أفراد الأسرة |
N'offrez plus de bonbons aux gamins dans la rue, sale monstre. | Open Subtitles | حسناً, لا تقدم الحلوى للأطفال في الشارع أيها الغريب |
Une arme est dans la rue, et j'ai perdu mon arme. | Open Subtitles | بأنني وضعت مسدساً في الشارع و أن أفقد سلاحي |
T'es obligée de parler de mon boulot dans la rue ? | Open Subtitles | لماذا اضع كل مهاراتي في الشارع داخل متجر بقالة؟ |
Elle était dans la rue dans un jardin devant une maison. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت في الشارع في فناء منزل أحدهم. |
Les forces de sécurité auraient bouclé les rues et les carrefours pour empêcher les manifestants de descendre dans la rue. | UN | ويُدّعى أن قوات الأمن طوّقت الشوارع ومفترقات الطرق لمنع المتظاهرين من الخروج إلى الشوارع. |
Donc on ne peut pas rester dehors dans la rue comme... des cibles faciles. | Open Subtitles | وهذا يعني إنه لا يُمكننا البقاء بالشارع هكذا كفريسة سهلة المنال |
Elle-même et sa famille étaient sorties dans le jardin pour prendre l'air lorsqu'une camionnette blanche s'est arrêtée dans la rue, tout près. | UN | فخرجت مع أفراد أسرتها إلى الحديقة لتستنشق الهواء الطلق، وعندها وقفت سيارة نقل صغيرة في شارع مجاور. |
J'ai acheté le KG-9 dans la rue, à un dealer. | Open Subtitles | لقد جلبت الأسلحة إلى الشارع أحد الباعة المتجولين |
Je veux dire, tu prends un mec dans la rue et tu le tabasses. | Open Subtitles | أنا أعني أن تأخذ رجلاً من الشارع وتضربه ليقترب من الموت. |
Hier, par deux fois j'ai cru voir Chéri dans la rue. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انى رأيت شيرى فى الشارع مرتين بالأمس |
Je veux quelque chose qui se porte dans la rue et qu'une meuf puisse sentir quand je me bats. | Open Subtitles | ؟ أريد شيئا أرتديه في الطريق. هذا يمكن أن يشم على طريق الهروب من النار. |
L'alerte à la bombe est un prétexte pour la faire sortir dans la rue. | Open Subtitles | تهديد القنبلة هي حيلة لحملها على الخروج للشارع |
Les cas d'exploitation sexuelle de filles dans la rue seraient peu nombreux. | UN | وذُكر أنه لا يوجد قدر كبير من الاستغلال الجنسي للفتيات بالشوارع. |
Je ne veux pas me retrouver à travailler dans la rue à mon âge. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون ملقى على الشارع في هذا العمر |
D’après les estimations de l’UNICEF, les pays de l’ancien bloc soviétique compteraient quelque 200 000 enfants vivant dans la rue. | UN | وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة. |
Jusqu'à ce qu'on allume la télé. On est sortis en courant dans la rue. | Open Subtitles | حتى قمنا بتشغيل التلفاز وقمن بالخروج للشوارع. |
J'ai rassemblé des preuves dans la rue et dans l'appartement. | Open Subtitles | لقد جمعت بعض الأدلة من الشوارع وشقة الضحية |