Comme indiqué dans la section III du présent rapport, aucune suite n'a été donnée à cette recommandation. | UN | كما ورد في الفرع الثالث من هذا التقرير، لم يُتّخذ أي إجراء بشأن هذه التوصية. |
On trouvera de plus amples informations sur ce point dans la section III ci-après. | UN | وتتاح مزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الفرع الثالث أدناه. |
Un projet de décision est présenté dans la section III. | UN | ويرد في الفرع الثالث مشروع مقرر بهذا الشأن. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre figurent dans la section III du rapport. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الفرع ثالثا من التقرير. |
Les difficultés majeures et les principaux enseignements sont examinés dans la section III. | UN | وترد في الجزء الثالث مناقشة للعوائق الرئيسية والعِبر المستخلصة. |
Des précisions supplémentaires sont apportées dans la section III ci-dessous. | UN | وترد مزيد من التفاصيل في القسم الثالث أدناه. |
Un représentant a souligné que l'objectif devrait tenir compte du mandat énoncé dans la section III de la décision 25/5. | UN | وقال أحد الممثلين إن الهدف ينبغي أن يأخذ في اعتباره الولاية الواردة في الفرع ثالثاً من المقرر 25/5. |
Les documents présentés ont fait ressortir certaines lacunes et omissions, qui sont examinées dans la section III du présent rapport. | UN | وكانت هناك بعض اﻷخطاء واﻹغفالات في الوثائق المقدمة ستجري مناقشتها في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Il examine dans la section III un certain nombre de questions susceptibles de contribuer à développer le concept d’une société pour tous les âges. | UN | ويجري في الفرع الثالث فحص عدد من القضايا من شأنه أن يساعد في زيادة تطوير مفهوم المجتمع لكل اﻷعمار. |
Des aspects importants du gouvernement d'entreprise sont abordés dans la section III. | UN | ويتم في الفرع الثالث مناقشة العناصر الهامة في مجال إدارة الشركات. |
Les résultats de ces études sont présentés dans la section III du présent document. | UN | وترد نتائج هذه الدراسات في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Les principaux résultats des activités menées par le BSCI sont présentés dans la section III du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على أبرز ملامح العمل الذي يضطلع به المكتب في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Les réponses reçues sont reproduites ci-après dans la section III. Toutes celles qui seront reçues d'autres États Membres ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | وترد الردود الواردة في الفرع الثالث أدناه. وستصدر الردود الإضافية الواردة من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير. |
Cette nouvelle approche est décrite en détail dans la section III du présent rapport. | UN | ويرد وصف للاقتراح المتعلق بهذا النهج الجديد لمراكز البيانات في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
On trouvera plus de précisions sur le groupe d'experts dans la section III ci-après. | UN | وترد في الفرع ثالثا أدناه تفاصيل أخرى عن فريق الخبراء. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées dans la section III du présent rapport. | UN | وترد في الفرع ثالثا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة. |
Les problèmes associés à la notification qui sont décrits dans la section III du présent rapport se sont posés également dans le secteur de l'énergie. | UN | وتنطبق المشاكل المتصلة بالإبلاغ، الوارد وصفها في الجزء الثالث من هذا التقرير، على قطاع الطاقة أيضا. |
J'invite maintenant les délégations à passer au paragraphe 70, dans la section III du rapport contenant les projets de résolution. | UN | والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات. |
Une proposition concernant l'organisation des travaux est présentée dans la section III ci-dessous. | UN | ويرد في الفرع ثالثاً أدناه مقترح بتنظيم العمل للدورة الثانية. |
dans la section III de sa résolution 49/219 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a approuvé la création de 9 postes, à titre temporaire. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تسع وظائف على أساس مؤقت. |
dans la section III de son rapport, le Secrétaire général présente le principe et les objectifs de la budgétisation axée sur les résultats, en les situant par rapport aux points faibles du système actuel. | UN | 8 - وفي الفرع الثالث من التقرير، يصف الأمين العام مفهوم الميزنة على أساس النتائج وأهدافه في ضوء أوجه الضعف في العملية الحالية. |
Les recommandations sont résumées ci-dessous dans la section III. | UN | ويرد تلخيص لتوصياتها في الباب الثالث أدناه. |
dans la section III.D de son rapport, le Secrétaire général énonce les cinq principales étapes à respecter pour assurer la continuité des opérations. | UN | ووصف الأمين العام في الفصل الثالث من الجزء دال من تقريره الخطوات الخمس الرئيسية للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال. |
dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
pour les fils. dans la section III de cette même résolution, la Commission | UN | وفي الفرع ثالثا من القرار، رحبت اللجنة بتقرير المقررة الخاصة المعنية ببيـع اﻷطفال وبغــاء اﻷطفــال والتصويــر اﻹباحــي |
dans la section III, la Rapporteuse spéciale s'attache à présenter un aperçu des activités menées dans l'exercice de son mandat depuis la présentation de son rapport précédent à l'Assemblée générale (A/64/159). | UN | وفي الفرع ثالثاً تلقي المقرِّرة الخاصة نظرة عامة على الأنشطة المنفَّذة في إطار ولايتها منذ تقديم تقريرها السابق إلى الجمعية العامة (A/64/159). |
Grâce à l'appui et à l'esprit de collaboration manifestés par tous, l'un des principes de la Convention, le droit qu'ont les enfants d'être entendus, est dûment abordé dans la section III du projet, qui comporte une série de mesures visant à garantir l'exercice de ce droit. | UN | وأضافت أن أحد مبادئ الاتفاقية، وهو حق الأطفال في إسماع صوتهم، قد تم تناوله على النحو الواجب، بفضل ما أبداه الجميع من الدعم ومن روح التعاون، في القسم ثالثا من المشروع، الذي يتضمّن مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان ممارسة هذا الحق. |
Les résultats de l'examen des pouvoirs par le Bureau sont présentés dans la section III plus loin. | UN | وترد مناقشة لنتائج فحص المكتب في القسم ثالثاً أدناه. |
dans la section III, on souligne l'importance d'un contexte plus large pour les politiques en matière d'investissements étrangers directs. | UN | ويبين الفرع الثالث أهمية اﻹطار اﻷعرض لسياسات الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |