"dans le cadre de la phase" - Translation from French to Arabic

    • في إطار المرحلة
        
    • وفي إطار المرحلة
        
    • كجزء من المرحلة
        
    • في اطار المرحلة
        
    • كجزء من مرحلة
        
    • وفي المرحلة
        
    • وكجزء من المرحلة
        
    • في إطار تمديد
        
    • في إطار مرحلة
        
    • بموجب المرحلة
        
    • وبموجب المرحلة
        
    • خاصة بالمرحلة
        
    • في إطار المرحلتين
        
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT dans le cadre de la phase PILOTE UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT dans le cadre de la phase PILOTE UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT dans le cadre de la phase PILOTE UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    et Corr.1 et 2, et Add.1 conjointement dans le cadre de la phase pilote UN تقرير توليفي عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT dans le cadre de la phase PILOTE UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT dans le cadre de la phase PILOTE UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT dans le cadre de la phase PILOTE UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    dans le cadre de la phase II, 27 demandes d'autorisation correspondant à un montant de 17,7 millions de dollars ont été présentées et approuvées. UN وفي إطار المرحلة الثانية، قدم ٢٧ طلبا قيمتها ١٧,٨ مليون دولار وتمت الموافقة عليها.
    40. dans le cadre de la phase de transition, il a été mis sur pied un certain nombre de commissions chargées de superviser l'action des divers ministères. UN 40 - وقالت إنه كجزء من المرحلة الانتقالية جرى تشكيل عدد من اللجان يغطي وزارات متنوعة.
    Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في اطار المرحلة التجريبية
    En ce qui concerne le Tadjikistan, l'OCI reste membre du Groupe de contact qui a été créé dans le cadre de la phase de mise en oeuvre du processus de paix tadjik. UN وفيما يتعلق بطاجيكستان لا تزال منظمة المؤتمر اﻹسلامي عضوا في فريق الاتصال الذي أنشئ كجزء من مرحلة تنفيذية لعملية السلام في طاجيكستان.
    En 2008, dans le cadre de la phase initiale du projet, 12 municipalités et microrégions du pays bénéficieront de programmes globaux adaptés à leurs particularités propres à améliorer la situation des communautés roms socialement exclues. UN وفي المرحلة الأولى من المشروع، في عام 2008، ستستفيد 12 بلدية ومنطقة صغرى في الجمهورية التشيكية من البرامج الشاملة المُعدَّة خصَّيصاً من أجل تحسين الوضع في مجتمعات الروما المستبعدة اجتماعياً.
    dans le cadre de la phase 2 du système de clôture des projets de l'UNOPS, des réunions seront organisées avec les entités des Nations Unies concernées pour négocier un règlement des divergences concernant les soldes interfonds datant d'exercices antérieurs. UN 820 - وكجزء من المرحلة 2 من مبادرة المكتب المتعلقة بإغلاق المشاريع، ستُعقد اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة المعنية للتفاوض على حل الخلافات القديمة بين الصناديق.
    26. Trois projets intersectoriels - développement communautaire dans les townships reculées, microcrédit et appui aux activités complémentaires de l'Initiative pour le développement humain (HDIS) - ont été mises en train dans le cadre de la phase complémentaires de l'Initiative. UN ٢٦ - ثمة ثلاثة مشاريع ذات طابع مشترك بين القطاعات - هي التنمية المجتمعية في البلدات النائية، ومشروع الائتمانات الصغيرة، ودعم تمديد مبادرة التنمية البشرية - استهلت جميعها في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية.
    L'expression " mise en oeuvre concertée " est utilisée dans la présente note pour décrire les trois nouveaux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto ainsi que les activités exécutées conjointement depuis 1995 dans le cadre de la phase pilote conformément au mandat contenu dans la décision 5/CP.1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1). UN ويُستخدم مصطلح التنفيذ التعاوني في هذه المذكرة كعنوان جماعي لﻵليات الجديدة الثلاث المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو وكذلك لﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا التي جرى الاضطلاع بها منذ عام ٥٩٩١، في إطار مرحلة تجريبية، وفقا للولاية الواردة في المقرر ٥/م أ-١ FCCC/CP/1995/7/Add.1)(.
    Malgré les succès enregistrés dans le cadre de la phase I, l'assistance des donateurs prend du retard par rapport au rythme des retours. UN ورغم النجاح المستمر في عمليات العودة بموجب المرحلة اﻷولى، فإن الدعم المقدم من المانحين أقل من أن يكفل سرعة العودة.
    dans le cadre de la phase II, 35 millions de dollars supplémentaires ont été alloués pour l'achat de matériel et de pièces de rechange destinés à l'industrie agro-alimentaire. UN وبموجب المرحلة الثانية تم تخصيص مبلغ إضافي وقدره ٣٦ مليون دولار لقطع الغيار والمعدات الخاصة بتجهيز اﻷغذية.
    Comme il a déjà été mentionné dans les précédents rapports annuels, les phases I et II du projet sont achevées. Une campagne a été menée en 2003 dans le cadre de la phase III (établissement de nouvelles colonies après une période de perturbation). UN وكما ذكر في التقارير السنوية السابقة، أنجزت المرحلتان الأولى والثانية وتم في عام 2003 الاضطلاع برحلة بحرية خاصة بالمرحلة الثالثة (إعادة توطين الحيوانات بعد اضطراب بيئتها).
    Les fournitures prévues dans le cadre de la phase II ou III ne sont pas arrivées, mais des projets d'une valeur de 830 000 dollars relevant de la phase II sont en cours. UN ولم تصل أي لوازم في إطار المرحلتين الثانية أو الثالثة، ولكن يجري تنفيذ مشاريع المرحلة الثانية التي تبلغ قيمتها ٠,٨٣ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more