Conformément à l'article 38 du règlement intérieur, nous demandons que cette déclaration exprimant nos réserves figure en totalité dans le rapport final de la présente conférence. | UN | ووفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي المشار إليه، نطلب إدراج إعلان التحفظ هذا بكامله في التقرير النهائي للمؤتمر. |
Conformément à l'article 38 de ce même règlement, nous souhaitons émettre les réserves suivantes et demandons à ce qu'elles figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence. | UN | وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر. |
Le Maroc a en outre demandé un complément d'information sur la suite donnée aux recommandations figurant dans le rapport final de la Commission pour la vérité et la justice. | UN | كما طلبت المغرب موافاتها بمزيد من المعلومات عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والعدالة. |
La délégation paraguayenne demande que ces réserves figurent dans le rapport final de la Conférence. | UN | ونود أن يدرج بيان التحفظات هذا بالكامل في التقرير الختامي للمؤتمر. |
Comme par le passé, les débats seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. | UN | وكما حدث في الدورات السابقة، ستقوم الأمانة بتلخيص مناقشات الاستعراضين في التقرير الختامي للجنة. |
Cela a permis à certaines délégations non seulement de bloquer l'adoption de certains textes, mais aussi d'empêcher leur inclusion dans le rapport final de la Commission. | UN | ولم يمكِّن هذا بعض الوفود من عرقلة اعتماد النصوص فحسب، بل وحتى منع إدراجها في التقرير النهائي للجنة. |
Les recommandations de la manifestation parallèle figurent en bonne place dans le rapport final de la commission. | UN | وأدرجت توصيات الاجتماع الجانبي في التقرير النهائي للجنة. |
La Conférence décide d'inclure les rapports des trois commissions techniques dans le rapport final de la Conférence. | UN | واتفق المؤتمر على إدراج تقارير اللجان الفنية الثلاث في التقرير النهائي للمؤتمر. |
Comme par le passé, les débats seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. | UN | وكما حدث في الدورات السابقة، ستُلخص الأمانة مناقشات عمليات الاستعراض في التقرير النهائي للجنة. |
15. Comme par le passé, les débats seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. | UN | 15- وعلى غرار المتبع في الدورات السابقة، ستتولى الأمانة تلخيص المناقشات في التقرير النهائي للجنة. |
Onze cas d'hospitalisation étaient mentionnés dans la justification mais ne se trouvaient pas dans le rapport final de l'enquête menée par le Burkina Faso. | UN | وقد ذكر السند المنطقي 11 حالة انتهت إلى المستشفيات ولكنها لم تذكر في التقرير النهائي للاستقصاء الذي أعدته بوركينا فاسو. |
Les recommandations issues de cet Atelier devaient être incorporées dans le rapport final de l'Équipe qui serait soumis au Sous-Comité en 2013. | UN | وستُدرَج التوصيات الصادرة عن حلقة العمل تلك في التقرير النهائي الذي سيقدِّمه فريق العمل إلى اللجنة الفرعية في عام 2013. |
Des orientations sur la fréquence des réunions des comités locaux de gestion des actifs figurent dans le rapport final de chacune des visites. | UN | ويرد في التقرير النهائي عن كل زيارة من الزيارات الإرشاد المتعلق بتواتر اجتماعات المجلس المحلي لإدارة الأصول. |
Les débats ont été résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. | UN | وقد لخصت الأمانة المناقشة في التقرير النهائي للجنة. |
Sur la base des recommandations faites dans le rapport final de cette étude, le HCDH a décidé d'engager une révision de fond du programme. | UN | واستنادا إلى التوصيات المقدمة في التقرير النهائي للاستعراض، قررت المفوضية تنقيح البرنامج تنقيحاً جوهرياً. |
Le texte de la Déclaration des parlementaires a été incorporé dans le rapport final de la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | أما إعلان أعضاء البرلمانات فقد أدرج في التقرير النهائي لمؤتمر الأطراف الرابع. |
Le nom du vice-président désigné par le Groupe occidental sera inscrit dans le rapport final de la Conférence. | UN | أما اسم نائب الرئيس الذي ترشحه المجموعة الغربية فسوف يدرج في التقرير الختامي للمؤتمر. |
Après les tables rondes, il établirait, sous sa propre responsabilité, un résumé écrit qui serait incorporé dans le rapport final de la Conférence. | UN | وقال إنه سيتيح بعد المناقشات موجزاً مكتوباً، يَصدر على مسؤوليته هو، لإدراجه في التقرير الختامي للمؤتمر. |
Le résultat de ces consultations figure dans le rapport final de la Commission du désarmement en tant que texte du Président. | UN | ووردت نتيجة هذه المشاورات في التقرير الختامي لهيئة نزع السلاح بوصفه نصا من الرئيس. |
Aux fins de faciliter le débat général pour obtenir un consensus sur le Programme d'action, la délégation vénézuélienne souhaite faire état des réserves suivantes, qui devront figurer intégralement dans le rapport final de la Conférence. | UN | سعيا لتبسيط النقاش العام للتوصل الى توافق آراء بشأن منهاج العمل، يود الوفد الرسمي لفنزويلا أن يسجل فيما يلي تحفظات من أجل أن تدرج بكاملها في التقرير الختامي للمؤتمر. |
La délégation paraguayenne demande que ces réserves figurent dans le rapport final de la Conférence. | UN | ونود أن يدرج بيان التحفظات هذا بالكامل في التقرير الختامي للمؤتمر. |
En avril 1994, une équipe de géomètres s'est rendue dans la zone frontalière démarquée et, avec l'aide de la Mission, a procédé à l'entretien des bornes frontière conformément aux recommandations énoncées dans le rapport final de la Commission. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، سافر فريق من المساحين الى منطقة الحدود المخططة حيث تولوا، بمساعدة من البعثة، صيانة أعمدة الحدود وفقا للتوصيات الواردة في التقرر النهائي للجنة. |
dans le rapport final de la Commission, on trouve quelques voix dissidentes parmi ses 23 membres. | UN | وفي التقرير النهائي للجنة كانت هناك أصوات قليلة معارضة من بين الأعضاء الـ 23. |