Le projet de budget pour 2008 laisserait les niveaux de contributions au même niveau que 2007. | UN | وستترك الميزانية المقترحة لعام 2008 مستويات المساهمة على نفس مستواها في عام 2007. |
Projet de budget révisé pour 2009 et projets de budget pour 2010 et 2011 | UN | الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2010 و2011 |
Dans l'ensemble, le projet de budget pour la Mission prévoit suffisamment de ressources à ces fins. | UN | وبشكل ما، فإن الميزانية المقترحة للبعثة تخصص موارد كافية لهذه الأغراض. |
Le maintien de ces ressources est prévu dans le projet de budget pour 2012-2013. | UN | وقد أدرج اعتماد لاستمرار هذه الموارد في مقترحات الميزانية للفترة 2012-2013. |
Les frais supplémentaires que cela entraînera seront inscrits dans le projet de budget pour 2011. | UN | وستُدرج التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك في مشروع الميزانية لعام 2011. |
Centre international de calcul : projet de budget pour 1993 | UN | مركز الحساب الدولي: تقديرات ميزانية عام ٣٩٩١ |
Il est donc déçu de constater que le projet de budget pour l'exercice 2012/13 ne prévoit qu'une réduction de deux postes. | UN | وتتمثل خيبة الأمل في أن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تنطوي على انخفاض في عدد الوظائف لا يزيد صافيه عن وظيفتين. |
Les cibles correspondant à chaque indicateur de résultats constituent la base du projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وتشكل الأهداف المتعلقة بكل مؤشر من مؤشرات الأداء الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Une délégation s'est félicitée de l'approche prudente de l'organisation en ce qui concerne le projet de budget pour 2010. | UN | ورحب أحد الوفود بالنهج الحذر الذي تتبعه المنظمة بشأن الميزانية المقترحة لعام 2010. |
Une délégation s'est félicitée de l'approche prudente de l'organisation en ce qui concerne le projet de budget pour 2010. | UN | ورحب أحد الوفود بالنهج الحذر الذي تتبعه المنظمة بشأن الميزانية المقترحة لعام 2010. |
Ces prévisions ne figurent pas dans le projet de budget pour 2011 établi par le Secrétaire général. | UN | على أن الأمين العام لم يدرج هذه الاحتياجات المتوقعة من الموارد ضمن الميزانية المقترحة لعام 2011. |
Il a été informé qu'au moment de l'établissement du projet de budget pour 2010, il était prévu que la phase de négociation demeure active pendant un certain temps. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، في وقت إعداد الميزانية المقترحة لعام 2010، كان يفترض أن تستمر مرحلة التفاوض لفترة أطول. |
Le Comité consultatif souhaite que cette information soit présentée à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget pour 2010. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010. |
Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 | UN | خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 |
Toutefois, le projet de budget pour la période 20062009 ne prévoit aucun accroissement des dépenses publiques au titre de ce projet tant qu'une amélioration de la productivité du secteur public n'aura pas été enregistrée. | UN | على أن قرار الحكومة بشأن إطار الميزانية للفترة من 2006 إلى 2009 لا يتوقع أي زيادة في تمويل المشروع من قبل الدولة ما لم يطرأ تحسن على إنتاجية القطاع العام. |
Projet de budget pour la période du 1er mai 2004 au 30 juin 2005 | UN | تقديرات الميزانية للفترة من 1 أيار/مايو 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 |
Une analyse de la façon dont la réorganisation a contribué à l'exécution du mandat de la Mission devrait apparaître dans le projet de budget pour 2012. | UN | وينبغي أن يتضمن مشروع الميزانية لعام 2012 تحليلا للكيفية التي أسهمت بها عملية إعادة تنظيم البعثة في تنفيذ الولاية. |
Centre international de calcul : projet de budget pour 1993 8 - 9 | UN | مركز الحساب الدولي: تقديرات ميزانية عام ١٩٩٢ |
Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1992-1993 et projet de budget pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ |
Projet de révision du budget approuvé pour 2013 et des projets de budget pour 2014 et 2015 | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 |
Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. | UN | يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Projet de budget pour le premier exercice financier de la Cour | UN | مشروع ميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة |
Dans cette optique, le Japon examinerait le projet de budget pour 2002 d'un oeil critique l'année suivante. | UN | ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة. |
Améliorer la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes afin qu'elle corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés. | UN | تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يوضع في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام. |
La décision que le Conseil d'administration doit prendre sur la base de ce rapport est l'adoption du projet de résolution relatif au projet de budget pour financer la phase actuelle d'activités de fond, techniques et de plaidoyer en préparation de la session extraordinaire. | UN | والقرار الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع قرار يتصل بالميزانية المقترحة لتغطية تكاليف المرحلة الراهنة للأنشطة الموضوعية والتقنية والترويجية تحضيرا للدورة الاستثنائية. |
:: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقديرات المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 |