"de bus" - Translation from French to Arabic

    • الحافلات
        
    • الحافلة
        
    • حافلة
        
    • حافلات
        
    • الباص
        
    • للحافلات
        
    • باصات
        
    • ألحافلة
        
    • باص
        
    • بالحافلة
        
    • الباصات
        
    • بالحافلات
        
    • أوتوبيس
        
    • للحافلة
        
    • الأتوبيس
        
    J'ai dû changer de bus trois fois pour le semer. Open Subtitles اضررت لتغيير الحافلات ثلاث مرات ليفقد أثري اليوم
    Elle est à la station de bus, à vous attendre. Open Subtitles هل إيفا انها داخل محطة الحافلات في انتظارك
    Nous devrions peut-être y aller pour réparer l'arrêt de bus. Open Subtitles ربما يفترض أن أذهب وأصلح لافتة موقف الحافلة
    Quand tu seras à la station de bus, prends le premier bus vers le sud. Open Subtitles عندما تصلين للمحطة خذي أول حافلة للجنوب وابقِ بها حتى نهاية الخط
    Rome dispose d'un réseau étendu de bus, trolleybus et métro desservant tous les quartiers de la ville, avec plus de 200 lignes. UN توجد في روما خدمة كاملة من حافلات النقل العام، والترولي والمترو تعبر جميع مناطق المدينة وتشمل نيفا ومائتي خط.
    Quand j'ai vu le gars à l'arrêt de bus, quelque chose a juste fait tilt. Open Subtitles عندما رأيتَ هذا الرجل في محطة الباص قد إنطلق شيء في عقلي
    Nombre de villes où le réseau de bus utilise le paiement avant l'embarquement dans le bus et des stations aménagées pour l'embarquement rapide à niveau UN عدد المدن التي لديها نظم للحافلات تستخدم التحقق من التذكرة قبل الصعود والمحطات المصممة على مستوى المركبة من أجل السرعة في الصعود والنزول
    Ce corps à la station de bus... Son visage était incohérent. Open Subtitles تلك الجثّة في محطّة الحافلات كان وجهه مشوّهاً كثيراً
    On peut se payer deux billets de bus pour filer. Open Subtitles يكفينا لشراء كلّ تذاكر الحافلات لمغادرة هذا المكان.
    La recherche et le développement concernant les écrans électroniques d'arrêts de bus équipés d'un système d'annonce sonore ont été déjà finalisés. UN وقد اكتملت بالفعل أعمال البحث والتطوير لشاشات العرض الإلكترونية في مواقف الحافلات باستخدام نظم الإعلان المسموع.
    De faire en sorte qu'il ne puisse plus conduire de bus. Open Subtitles نريد منه ان يخرجه من وراء مقود قيادة الحافلة
    C'est la cour des miracles, le dépôt de bus. Charmant endroit où passer la nuit. Open Subtitles مستودع الحافلة كان فارغاً, وقد أقول ما أروعه من مكان لقضّاء الليلة
    Il se réveille. On le ramène à l'arrêt de bus. Open Subtitles إنه سيُفيق , أرجعه إلى محطة انتظار الحافلة
    À ce moment précis, n'importe qui aurait pu me vendre un abonnement de bus à vie. Open Subtitles في تلك الحظة، شعرت و كأن أحدهم باع لي تذكرة حافلة لمدى الحياة
    Le bureau du légiste était surbooké par un accident de bus, donc les experts viennent juste de finir leur travail ici. Open Subtitles مكتب الطبيب الشرعي مزدحم للغاية بسبب حادث حافلة لذلك محققو مسرح الجريمة أنهوا للتو العمل على المسرح
    Toujours le 19 février 2002, un chauffeur de bus israélien a réussi à déjouer un attentat-suicide près de Mehola en empêchant un individu suspect de monter à bord. UN وفي حادث آخر وقع بالأمس، أحبط سائق حافلة إسرائيلي، كان متيقظا، عملية هجوم انتحارية بالقرب من ميهولا.
    Il n'existe pas de bus accessible à une personne en fauteuil roulant. UN ولا توجد حافلات عمومية يمكن أن يستخدمها المعوق المقعد على كرسي ذي عجلات.
    Il y a un arrêt de bus à 1,5 km au nord. Open Subtitles هناك محطة حافلات على بعد كيلومتر ونصف شمالا.
    Le chauffeur de bus, qui doit lui aussi avoir l'expérience des enfants et être titulaire d'un permis de conduire de bus délivré par les autorités compétentes, transporte les enfants de la crèche à la maison et vice versa. UN ويجب أن يكون سائق الباص ذا خبرة في التعامل مع الأطفال وحاصلاً على رخصة سواقة باص صالحة وصادرة من الجهات المختصة في الدولة ويقوم بنقل الأطفال من دار الحضانة إلى منازل ذويهم وبالعكس.
    Après être descendu d'une voiture, un terroriste palestinien s'est mis à courir en direction d'un arrêt de bus où se pressaient plusieurs dizaines de personnes. UN فقد بدأ إرهابي فلسطيني، بعد نزوله من إحدى السيارات، بالعدو نحو موقف للحافلات كان يحتشد عنده عشرات من الأشخاص.
    Désolé mec. Il n'y a toujours pas de bus ce soir. Open Subtitles اسف يا صديقي ولكن لا يوجد اي باصات ذاهبة الى الان
    J'ai parlé à des personnes haut placées et je vous promets que s'ils suppriment la ligne de bus, je vous conduirai au boulot moi-même. Open Subtitles وأعدك بهذا إذا أغلقو خط ألحافلة هذة سأخذك بنفسي
    Oh, ne vous inquiétez pas, il voulait juste vendre un peu de son sang pour acheter un ticket de bus. Open Subtitles أوه، لا تقلق، لا، لقد كان هنا لكي يبيع بعضاً من دمه من اجل تذكرة باص.
    Le village de Catalina est à 5 heures de bus. Open Subtitles قرية كاتلينا تبعد مسافة 5 ساعة ركوبا بالحافلة
    Les lignes de bus ont été un succès avec environ 4 000 utilisateurs chaque semaine à la fin de 1996, mais il y a eu dans la majorité des cas une vive résistance des autorités aux visites. UN ورغم نجاح خطوط الباصات التي كان يستخدمها نحو ٠٠٠ ٤ شخص في اﻷسبوع بنهاية عام ٦٩٩١، إلا أن هذه الزيارات كانت في أغلب الحالات تواجه مقاومة شديدة من السلطات.
    Augmentation de la part modale de services interurbains de bus de qualité UN زيادة في حصة استخدام الخدمات ذات الجودة العالية للنقل بالحافلات بين المدن
    Il va mourir car un accident de bus a retardé le travail du labo. Open Subtitles سوف يموت بسبب حادث أوتوبيس وتأخير بعض العمل المعملي
    Il m'a dit qu'elles étaient comme son ticket de bus. Quoique ça veuille dire. Open Subtitles قال أن ملمسها كان مثل بطاقته للحافلة أي كان ما يعنيه ذلك
    Vérifie les arrêts de bus. Quelqu'un les a peut-être vu monter. Open Subtitles تفقد محطة الأتوبيس لعل أحد رآه يصعد أو ينزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more