"de cœur" - French Arabic dictionary

    de cœur

    adjective

    "de cœur" - Translation from French to Arabic

    • قلب
        
    • القلب
        
    • القلوب
        
    • الكبّة
        
    • مِنْ القلوبِ
        
    • بالقلب
        
    • قلبٍ
        
    - C'était le meilleur chien. Il était marron clair avec une tâche en forme de cœur. Open Subtitles إنه أفضل كلب على الإطلاق لونه بني فاتح وعليه بقعة على شكل قلب
    J'aimais son odeur, et la petite tache de naissance en forme de cœur sur sa clavicule. Open Subtitles احببت رائحته وعلامه الولاده الصغيره على شكل قلب على عظام صدره
    L'incantation interdit l'entrée au marché de cœur de Pierre à des Gumm-gumms comme Bular, les trolls les plus redoutables. Open Subtitles التعويذة تحظر دخول إلى قلب الحجر بارض الغيلان قبل جام جام امثال بولار، لأنهم هم أكثر اخافة من الغيلان.
    Tu es le seul homme de cœur sur cette planète ? Open Subtitles هل أنت ذو القلب الطيب الوحيد على هذا الكوكب؟
    Bonne nouvelle... La Reine de cœur ne te contrôle plus. Open Subtitles أخبار طيّبة، لمْ تعد ملكة القلوب تتحكّم بك
    Le temps d'un battement de cœur. Trois battements de cœur. Open Subtitles سوف تنساني بدقه قلب يا فتى ثلاث دقات أقصد
    Vous devriez faire un tatouage mère-fille, genre deux moitiés de cœur. Open Subtitles عليكم الحصول على وشم مُتطابق للأم و الإبنة مثل.. مثل نصفي قلب
    Peut-être. Nous avons pu obtenir tout ce que vous avez demandé ce matin, sauf les bâtons de fromage en forme de cœur. Open Subtitles أمكننا جلب كلّ شيء طلبتَه هذا الصباح إلّا أصابع الموزاريلا على شكل قلب.
    J'ai entendu les battements de cœur du bébé. Open Subtitles أتعلم أنني سمعت صوت ضربات قلب الطفل بالداخل؟
    C'est juste la valeur en sang d'un battement de cœur. Open Subtitles هذا مقداره بالضبط ضخ دقة قلب واحدة من الدماء
    Puis-je avoir plus d'un battement de cœur pour y réfléchir ? ! Open Subtitles هل ممكن أن يكون لديّ أكثر من دقة قلب للتفكير بها؟
    Tu vois, il est passé de blanc à chaldéen en un battement de cœur. Open Subtitles انظر ,انه ذهب من رجل أبيض إلى رجل كلداني في ضربه قلب
    Un animal a plus de cœur. Ça nous enchante pas, mais il le faut. Open Subtitles ليس حتى حيوان ، تلك التي بلا قلب إنه ليس ما نريد فعله ولكن علينا ذلك
    Ouais, mais on pourrait avoir une entrecôte en forme de cœur. Open Subtitles أجل، لكن يمكننا أن نحصل على فطائر على شكل قلب
    Non, et de toute façon il allait avoir une greffe de cœur. Open Subtitles لا , لا ومن باب الإنصاف كان على وشك الحصول على عملية زراعة قلب
    C'est dingue, quand je pense que je n'aurais plus de cœur pour un moment. Open Subtitles غريب .. أعتقادي أنني لن أحصل على قلب لبعض الوقت
    Parce que les gens qui le connaissent disent qu'il n'a pas de cœur. Open Subtitles لأن اللذين يعرفونه يقولون بأن ليس له قلب
    Un battement de cœur est encore plus unique qu'une empreinte digitale. Open Subtitles نبضات القلب فريدة من نوعها أكثر من بصمات الأصابع.
    On en a besoin aussi pour les greffes de cœur et de poumon, entre autres, et pour traiter la circulation fœtale persistante chez les nouveau-nés. UN وهو ضروري أيضا في حالات أخرى، مثل عمليات زرع القلب والرئة واستمرار نمط الدوران الجنيني عند الأطفال حديثي الولادة.
    La reine de cœur, c'est moi. Qui veux-tu être ? Open Subtitles ملكة القلوب إنه أنا ماذا تريدى أن تكونى؟
    Cependant, si la 10e carte du jeu est un valet de cœur, je vois un danseur de ballet cornu à la foire de Joplin, Missouri. Open Subtitles ما أقصده هو ... إن كانت البطاقة العاشرة على الطاولة هي شاب الكبّة , فإنني أرى راقصة البالية ذات القرنين
    Roi de pique, quatre de trèfle, valet de cœur. Open Subtitles ملك المجارفِ، أربعة مِنْ النوادي , جاك مِنْ القلوبِ.
    Il n'avait pas seulement des problèmes de cœur. Il était aveugle. Open Subtitles لم يكن لديه مشاكل بالقلب فقط هذا الرجل أعمى
    Je suis ici pour faire une greffe de cœur. Open Subtitles أنا هنا للقيامِ بعمليّةِ زرعِ قلبٍ اليوم أنا جرّاحةٌ قلبيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more