"de couteau" - Translation from French to Arabic

    • بسكين
        
    • سكين
        
    • طعنة
        
    • طعنات
        
    • الطعن
        
    • من السكاكين
        
    • وطعن
        
    • والطعن
        
    • من السكين
        
    • الطعنة
        
    • بالسكين
        
    • بالسيف
        
    • بطعن
        
    • من الطعنات
        
    • للطعن
        
    Un soldat a été légèrement blessé d'un coup de couteau par une jeune femme à El-Bireh. UN وأصيب جندي بجروح طفيفة بعد أن طعنته فتاة بسكين في البيرة.
    M. Voskoboynikov a continué à donner des coups de couteau à M. Kourilenkov au cou et sur le corps avec son propre couteau. UN وواصل السيد فوسكوبوينيكوف طعن السيد كوريلنكوف بسكين خاص به في عنقه وفي جسده حتى فارق الحياة.
    J'ai un couteau dans ma botte. Je n'ai pas de couteau dans ma botte. Open Subtitles أنا لدى سكين على قاربى. أنا ليس لدى سكين على قاربى.
    Un second coup de couteau sur l'Atlas intérieur de la victime. Open Subtitles جُرح طعنة ثانية على فقرة عنق الضحيّة من الداخل
    Pour la cause du décès, il y a trace de coups de couteau multiples. Open Subtitles تحديد سبب الوفاة سيتطلب المزيد من الوقت لكن هناك آثار طعنات
    Du matériel de propagande nazie a été découvert au domicile de certains des accusés dans l'affaire des violences commises à coups de couteau. UN وقد عثر على دعاية للنازية في بيت أحد الأشخاص المتهمين في قضية الطعن.
    Une incroyable collection de couteau et un visage tatoué qui me hante encore. Open Subtitles لديه مجموعه مذهله من السكاكين وجهه الملئ بالوشوم مازالت اتذكره
    Au centre d'Afula, un résident de Naplouse a blessé à coups de couteau un immigrant récent. UN وطعن أحد سكان نابلس مهاجرا من المهاجرين الجدد وأصابه بجراح في وسط العفوله.
    Son corps avait reçu plus de 100 coups de couteau. UN وكان بالجثة أكثر من ١٠٠ جرح ناشئ عن الطعن بسكين.
    Celui-ci les agresse à coups de couteau, tuant la femme sur le coup. UN وعندئذ هاجم هذا الشخص المرأة بسكين وقتلها في الحال.
    Après les avoir arrosées d'essence, les ravisseurs ont menacé de les immoler et leur ont coupé les cheveux à coups de couteau. UN وصبّ المختطفون الزيت عليهن وهددوا بحرقهن وجزّوا شعرهنّ بسكين.
    J'ai pas entendu de coup de feu, ça a dû être un coup de couteau. Open Subtitles هل هي لديكِ؟ أنا لم أسمع طلق ناري فإذا لابد أنها سكين
    Selon des témoins oculaires palestiniens, il n'avait pas sorti de couteau lorsqu'il a été abattu et aurait même été désarmé. UN ومع هذا فقد أكد شاهدان فلسطينيان أنه لم يستل أي سكين عندما أطلق الرصاص عليه، بل وربما كان بدون ســلاح عــلى اﻹطلاق.
    Des coups de couteau dans la poitrine suggéreraient que la victime a été poignardée à mort. Open Subtitles جروح سكين في الصدر قد تعني ان الضحية طعنت حتى الموت
    I'efficacité de son gilet pare-balles est mort d'un coup de couteau. Open Subtitles صدريته المضادة للرصاص مات بالأمس إثر طعنة في الصدر
    53 coups de couteau sur l'abdomen et les organes génitaux. Open Subtitles تلقت 53 طعنة لأسفل بطنها و المنطقة التناسلية
    On la traite comme une victime de plusieurs coups de couteau... Open Subtitles نعالج من مثل حالتها ضحية جروح من عدة طعنات
    Pourquoi ce bout de couteau valait si cher ? Open Subtitles لمَ هذه القطعة من السكاكين قيمتها تساوي الكثير؟
    Un Arabe a grièvement blessé à coups de couteau un Juif qui réparait une voiture dans le quartier Neveh Yaacov de Jérusalem. UN وطعن عربي يهوديا كان يصلح سيارة في حي نيفي ياكوف بالقدس وأصابه بجراح بالغة، قبل أن يلوذ بالفرار في اتجاه قرية عربية مجاورة.
    Ceux qui ne se soumettent pas à leurs règles arbitraires risquent d'être battus, de recevoir des coups de couteau et de subir d'autres violences interdites. UN فالسجناء الذين لا يتقّيدون بالقواعد التعسفية التي تحدد لهم يتعرضون للضرب والطعن وغير ذلك من العنف غير المشروع.
    Un coup de couteau et le ballon est à la dérive. Open Subtitles ضربة واحدة من السكين كافية للإفراج عن بالون الظلام
    Grace au coup de couteau, d'où le bandage ensanglanté. Open Subtitles , خلال جرح الطعنة لذلك الضمادة ملطخة بالدم
    Certaines victimes portaient la trace d'un coup de feu à l'arrière du crâne; des enfants avaient reçu un coup de couteau dans la poitrine et un coup de feu derrière la tête. UN وبعض الضحايا أصيبوا بطلقات في مؤخرة الرأس، وبعض جثث اﻷطفال تحمل جراحا بالسكين في الصدر وأعيرة نارية في مؤخرة الرأس.
    Trois des quatres adultes et tous les enfants étaient gravement blessés à coups de couteau. UN وكان ثلاثة من الكبار اﻷربعة وجميع اﻷطفال مصابين بجراح بالغة بالسيف.
    Criant " Allahu Akhbar " , il a frappé cinq élèves et le proviseur à coups de couteau avant d'être maîtrisé et arrêté. UN وقام وهو يردد صيحات " الله أكبر " بطعن خمسة طلبة مراهقين وناظر المدرسة قبل التمكن من إخصاعه والقبض عليه.
    Avec également plusieurs coups de couteau au cou et la poitrine. Open Subtitles أيضاً مصاب بالعديد من الطعنات في الرقبة والصدر
    Un charpentier juif a été blessé à coups de couteau sur un chantier à Holon, près de Tel-Aviv, apparemment par un travailleur arabe d'Hébron. UN وتعرض نجار يهودي للطعن والاصابة في موقع بناء في حولون، بالقرب من تل أبيب، وذلك، فيما يبدو، على يد عامل عربي من الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more