"de fer" - Translation from French to Arabic

    • الحديدية
        
    • الحديد
        
    • حديدية
        
    • حديد
        
    • حديدي
        
    • الحديدي
        
    • بالحديد
        
    • الحديديّة
        
    • مصارعة
        
    • الحديدة
        
    • والحديد
        
    • الصفيح
        
    • للحديد
        
    • الحديديه
        
    • حديدى
        
    iii) La ligne de chemin de fer allant de Brcko au pont de la Save; UN ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا
    Cette unité aurait utilisé une maison privée située près d'une ligne de chemin de fer à Vanawasala, près de Ragama, au nord de Colombo. UN وأفيد أن هذه الوحدة تستخدم منزلا خاصا قريبا من خط السكة الحديدية في فانا واسالا، بالقرب من راغاما، في شمال كولومبو.
    Les cheminots ont depuis toujours une caisse d'assurance sociale distincte gérée par l'administration des chemins de fer. UN وتقليديا كان التأمين الاجتماعي لعمال السكك الحديدية تأمين منفصل من حيث التنظيم وتديره هيئات ادارة السكك الحديدية.
    Elle traite des industries minérales d'importance économique majeure, dont celle du minerai de fer. UN وتغطي صناعات المعادن التي لها أهمية اقتصادية كبيرة، بما في ذلك ركاز الحديد.
    En 1994, le commerce mondial du minerai de fer avait été plus florissant que jamais. UN فذكر أن عام ٤٩٩١ شهد ذروة جديدة بالنسبة لتجارة ركاز الحديد العالمية.
    Groupe spécial d'experts sur le Chemin de fer transasiatique en Asie septentrionale et centrale UN فريق الخبراء المخصص المعني بخط السكك الحديدية العابر لآسيا في شمال ووسط آسيا
    Ces services comprennent les transports par voies navigables intérieures, par chemin de fer et par route. UN ومن بين هذه الخدمات الممرات المائية الداخلية، وخدمات النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية.
    :: La construction de la ligne de chemin de fer reliant Hairaton à Mazar-e-Sharif est achevée. UN :: تم الانتهاء من بناء خط السكك الحديدية من هايراتون إلى مزار شريف.
    Oui, il semble exercé une main de fer sur ma machine politique de Londres. Open Subtitles أجل، يبدو أنه يمارس القبض الحديدية على الماكينات السياسية في لندن
    Elle a investi dans les mines et les chemins de fer. Open Subtitles كانت تمتلك حقوقاً للتعدين، واستثمرت في خطوط السكك الحديدية
    On peut desserrer la poigne de fer de ce dictateur, et c'est génial, mais on n'est pas vraiment prêt à ce qui nous attend après. Open Subtitles أرأيتِ, يمكنك التخلص من القبضة الحديدية لذاك الديكتاتور وهذا , هذا رائع ولكنك لست مهيئة لما يوجد في الجانب الآخر
    Ce sont les lumières multicolores d'un ver de chemin de fer. Open Subtitles هذه هي أضواء متعددة الألوان من دودة السكك الحديدية.
    Les perspectives du marché du minerai de fer pour 1996 étaient positives, sans toutefois qu'un autre niveau record semble probable. UN وتبدو اﻵفاق ايجابية بالنسبة لسوق ركاز الحديد في عام ٦٩٩١، بيد أنه من غير المحتمل بلوغها ذروة جديدة.
    Des suppléments de fer sont habituellement prescrits aux femmes enceintes. UN وتقدم جرعات الحديد التكميلية بصورة روتينية إلى الحوامل.
    Dans 27 pays au moins, des apports complémentaires de folate et de fer ont été distribués aux femmes enceintes. En 1999, cette initiative devrait être étendue à d’autres pays. UN وقدمت مقويات فولات الحديد للحوامل في ما لا يقل عن ٢٧ بلدا، ويجري مد نطاق هذا النشاط إلى بلدان أخرى في عام ١٩٩٩.
    Quatre étages plus bas, il s'est empalé sur trois barres de fer à béton. Open Subtitles سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح
    Un aimant n'était pas simplement une barre de fer magnétisé que vous pouviez voir. Open Subtitles لم يكن المغناطيس ببساطة القضيب المُمغنط من الحديد ,الذي يُمكنك رؤيته
    J'ai gravé le buste et l'horizon sur un morceau de fer à repasser récupéré. Open Subtitles لقد قمت بسحق وسبك الهيكل الخارجي بقطعة مصقولة من الحديد المسطح
    Pendant dix jours d'interrogatoire dans une prison de Zhangmu, elle aurait été maintes fois battue sur les jambes avec des barres de fer. UN وفي أثناء فترة استجوابها التي دامت عشرة أيام في سجن في زانغمو، زعم أنها ضربت مراراً على القدمين بقضبان حديدية.
    En cas d'accident pendant les travaux de construction, les intéressés sont indemnisés par les Chemins de fer du Myanmar. UN وفي حالة الاصابات الناشئة عن أعمال التشييد، تقوم شركة سكك حديد ميانمار بدفع تعويض إلى اﻷشخاص المعنيين.
    Il aurait été tué par un ouvrier agricole arabe qui l'aurait frappé à la tête avec une barre de fer. UN ويزعم أن عاملا عربيا قتله بضربه على رأسه بقضيب حديدي.
    Ce squelette datant de l'âge de fer a été trouvé dans la fosse 3. Open Subtitles هذه البقايا،منذ العصر الحديدي وجدت عند أسفل المصعد الثالث من الموقع
    Les femmes enceintes bénéficiant d'un suivi prénatal dans les services de soins publics reçoivent automatiquement des suppléments de fer, de vitamines et de folate. UN وتتزود الحوامل بالحديد والفيتامينات والمكملات الفولية بشكل منتظم خلال ترددهن على خدمات الدولة للرعاية قبل الولادة.
    Pas de place pour moi sur ce chemin de fer. Open Subtitles ليس هُنالك مكان لي في هذه السّكّة الحديديّة.
    Donc, il a fallu un peu de bras de fer, mais les médias a finalement vu la sagesse en atténuant l'angle total démon culte. Open Subtitles أخذ الأمر قليلًا من مصارعة الأذرع لكن وسائل الإعلام رأت أخيرًا الحكمة في تخفيف النبرة حول جُل عبادة الشيطان
    Et maintenant, préparez-vous à découvrir... l'homme à l'estomac de fer. Open Subtitles .. والآن ، استعدوا للرجل صاحب المعدة الحديدة
    Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction. UN فوافقت وزوجها على ذلك وأخفيا الأسلحة في مخبأ سري من الآجر والخشب والحديد تحت منزلهم الذي كان حينئذ في طور البناء.
    Un homme de fer, un épouvantail, des souliers de rubis. Open Subtitles ورجال من الصفيح يتكلمون, وفزاعات وأحذية من الياقوت
    L'existence de mines a entravé notamment l'exploitation de la plus importante partie de ce pays, le ruban côtier, comme elle a entravé l'exploitation des ressources naturelles telles que le pétrole ou le minerai de fer et les gisements de plâtre. UN وأن وجود اﻷلغام حـــال دون استغلال الموارد الطبيعية، خاصة استكشاف حقول النفط، وتنمية المستودعات اﻷرضية للحديد والجبس.
    Le président de la compagnie du chemin de fer, Transcontinental. Open Subtitles رئيس مجلس ادارة شركة السكك الحديديه العابره للقارات
    et alors qu'il sera encore vivant, il recevra 12 coups de barre de fer. Open Subtitles ...وبينما ما يزال حيَّا سيجلد اثنتا عشْرة جلدة ... بقضيبِ حديدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more