"de financement des" - Translation from French to Arabic

    • التمويل في
        
    • التمويل من
        
    • لتمويل التكاليف
        
    • تمويل تابعة
        
    • التمويل التابعة
        
    • تمويل المشاريع
        
    • التمويل المتعلقة
        
    • التمويل الخاصة
        
    • التمويل لدى
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • التمويل المتاحة
        
    • لتمويل المنظمات
        
    • لتمويل هذه
        
    • تمويل التكاليف
        
    • تمويل الجهات
        
    Assistance humanitaire et problèmes de financement des opérations d'urgence UN إيصال المساعدة الإنسانية وتحدي قصور التمويل في حالات الطوارئ
    Une autre façon de voir les choses apparaît si les structures de financement des ressources de base et des autres ressources sont ventilées. UN 105 - وتنشأ وجهة نظر مختلفة عندما يجري النظر في تفاصيل أنماط التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités relatives à la désertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Pour ce faire, les États Parties s'efforcent de verser volontairement des contributions adéquates et régulières à un compte établi à cet effet dans le cadre d'un mécanisme de financement des Nations Unies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    Nous demandons instamment à la communauté des pays donateurs de continuer à appuyer les institutions de financement des Nations Unies. UN ونحث مجتمع المانحين على مواصلة دعم وكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le niveau de financement des projets a augmenté, mais il reste insuffisant et doit être revu à la hausse. UN وتحسَّن أيضا مستوى تمويل المشاريع خلال هذه الفترة، وإن ظل غير كاف وبحاجة إلى زيادته.
    Elle devait également évaluer les modalités de financement des activités normatives intergouvernementales, opérationnelles intergouvernementales et opérationnelles de l'Entité. UN وكان يراد من التحليل أيضا أن يستعرض ترتيبات التمويل المتعلقة بما تضطلع به الهيئة من عمليات حكومية دولية معيارية وعمليات حكومية دولية تنفيذية وأنشطة تنفيذية.
    Elle a également invité les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des Etats membres à contribuer aux ressources dudit Fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء للمساهمة في هذا الصندوق.
    Elle a exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des États membres à faire des contributions au profit de ce fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق.
    La République tchèque appuie la réforme non seulement du financement des opérations de maintien de la paix, mais également de tout le système de financement des Nations Unies. UN والجمهورية التشيكية تؤيد إصلاح أسلوب تمويل عمليات حفظ السلام، بل وتؤيد أيضا إصلاح كل نظام التمويل في اﻷمم المتحــدة.
    Modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2009 UN طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية، 2009
    L'augmentation est attribuable aux dépenses à imputer au titre de projets liquidés dans le cadre des différents mécanismes de financement des autres ressources. UN وتتعلق الزيادة بتكاليف مقيدة على مشاريع مغلقة في إطار مختلف آليات التمويل من الموارد الأخرى.
    Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités relatives à la désertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Pour ce faire, les États Parties s'efforcent de verser volontairement des contributions adéquates et régulières à un compte établi à cet effet dans le cadre d'un mécanisme de financement des Nations Unies; UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة؛
    48. Pour ce qui est de l'assistance financière directe, le rôle principal incombe aux institutions financières internationales, aux banques régionales de développement et aux organismes de financement des Nations Unies. UN ٤٨ - ومن حيث المساعدة المالية المباشرة، يقع الدور المركزي على عاتق المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية ووكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة.
    Pour faciliter les flux de financement des projets vers les pays en développement, les points suivants pourraient être envisagés : UN ولتسهيـل تدفـق تمويل المشاريع الى البلدان النامية يمكن النظر في ما يلي:
    Sources de financement des évaluations des bureaux de pays UN مصادر التمويل المتعلقة بالتقييم، في المكاتب القطرية والإقليمية، للفترة 2006-2009
    Un État Membre a posé des questions au sujet des mécanismes de financement des activités d'adaptation aux changements climatiques. UN وطرحت إحدى الدول الأعضاء سؤالا بشأن آليات التمويل الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ.
    Compte tenu de l'énormité des besoins de financement des pays en développement dans ces secteurs, ces initiatives devraient être étudiées plus avant, et au besoin élargies. UN ونظرا للاحتياجات الهائلة من التمويل لدى البلدان النامية في هذه القطاعات، ينبغي مواصلة استكشاف هذه المبادرات وتوسيع نطاقها، حسب الاقتضاء.
    Le secrétariat participerait aussi à la recherche de sources de financement des projets une fois ceux-ci mis au point. Critères UN وستساعد اﻷمانة في تحديد مصادر التمويل الممكنة لتمويل المشاريع عندما يكتمل إعدادها.
    Existe-t-il une procédure régulière officielle pour s'assurer que les modalités de financement des organes de réglementation des commissaires aux comptes n'influent pas sur leur indépendance? UN هل هناك عملية رسمية لضمان عدم إضرار ترتيبات التمويل المتاحة لمنظمي مراجعة الحسابات باستقلالية هؤلاء؟
    À cet égard elle se demande s'il existe des plans de financement des organisations non gouvernementales lorsque leurs programmes couvrent le propre mandat du Gouvernement. UN وفي هذا الصدد تساءلت إذا كانت هناك أي خطط لتمويل المنظمات الحكومية إذا كانت برامجها تندرج ضمن ولاية الحكومة نفسها.
    Cependant, l'ONUDC consultera ce dernier au sujet de l'application à l'échelle de l'Organisation d'une politique commune de financement des engagements susvisés. UN غير أن المكتب سيقيم اتصالا مع مقر الأمم المتحدة في ما يتعلق باتباع سياسة موحدة على نطاق المنظمة لتمويل هذه الالتزامات.
    Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités concernant la désertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    La réunion a été informée que les mécanismes de financement des donateurs et les autres mécanismes d'appui faisaient souvent abstraction des questions relatives au développement durable. UN وأشير إلى أن قضايا التنمية المستدامة غالبا ما يتم تجاهلها في تمويل الجهات المانحة وغيره من آليات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more