Assistance humanitaire et problèmes de financement des opérations d'urgence | UN | إيصال المساعدة الإنسانية وتحدي قصور التمويل في حالات الطوارئ |
Une autre façon de voir les choses apparaît si les structures de financement des ressources de base et des autres ressources sont ventilées. | UN | 105 - وتنشأ وجهة نظر مختلفة عندما يجري النظر في تفاصيل أنماط التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités relatives à la désertification | UN | استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
Pour ce faire, les États Parties s'efforcent de verser volontairement des contributions adéquates et régulières à un compte établi à cet effet dans le cadre d'un mécanisme de financement des Nations Unies. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة. |
Nous demandons instamment à la communauté des pays donateurs de continuer à appuyer les institutions de financement des Nations Unies. | UN | ونحث مجتمع المانحين على مواصلة دعم وكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le niveau de financement des projets a augmenté, mais il reste insuffisant et doit être revu à la hausse. | UN | وتحسَّن أيضا مستوى تمويل المشاريع خلال هذه الفترة، وإن ظل غير كاف وبحاجة إلى زيادته. |
Elle devait également évaluer les modalités de financement des activités normatives intergouvernementales, opérationnelles intergouvernementales et opérationnelles de l'Entité. | UN | وكان يراد من التحليل أيضا أن يستعرض ترتيبات التمويل المتعلقة بما تضطلع به الهيئة من عمليات حكومية دولية معيارية وعمليات حكومية دولية تنفيذية وأنشطة تنفيذية. |
Elle a également invité les Etats membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des Etats membres à contribuer aux ressources dudit Fonds. | UN | وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء للمساهمة في هذا الصندوق. |
Elle a exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et les institutions de financement des États membres à faire des contributions au profit de ce fonds. | UN | وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق. |
La République tchèque appuie la réforme non seulement du financement des opérations de maintien de la paix, mais également de tout le système de financement des Nations Unies. | UN | والجمهورية التشيكية تؤيد إصلاح أسلوب تمويل عمليات حفظ السلام، بل وتؤيد أيضا إصلاح كل نظام التمويل في اﻷمم المتحــدة. |
Modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2009 | UN | طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية، 2009 |
L'augmentation est attribuable aux dépenses à imputer au titre de projets liquidés dans le cadre des différents mécanismes de financement des autres ressources. | UN | وتتعلق الزيادة بتكاليف مقيدة على مشاريع مغلقة في إطار مختلف آليات التمويل من الموارد الأخرى. |
Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités relatives à la désertification | UN | استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
Pour ce faire, les États Parties s'efforcent de verser volontairement des contributions adéquates et régulières à un compte établi à cet effet dans le cadre d'un mécanisme de financement des Nations Unies; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة؛ |
48. Pour ce qui est de l'assistance financière directe, le rôle principal incombe aux institutions financières internationales, aux banques régionales de développement et aux organismes de financement des Nations Unies. | UN | ٤٨ - ومن حيث المساعدة المالية المباشرة، يقع الدور المركزي على عاتق المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية ووكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة. |
Pour faciliter les flux de financement des projets vers les pays en développement, les points suivants pourraient être envisagés : | UN | ولتسهيـل تدفـق تمويل المشاريع الى البلدان النامية يمكن النظر في ما يلي: |
Sources de financement des évaluations des bureaux de pays | UN | مصادر التمويل المتعلقة بالتقييم، في المكاتب القطرية والإقليمية، للفترة 2006-2009 |
Un État Membre a posé des questions au sujet des mécanismes de financement des activités d'adaptation aux changements climatiques. | UN | وطرحت إحدى الدول الأعضاء سؤالا بشأن آليات التمويل الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ. |
Compte tenu de l'énormité des besoins de financement des pays en développement dans ces secteurs, ces initiatives devraient être étudiées plus avant, et au besoin élargies. | UN | ونظرا للاحتياجات الهائلة من التمويل لدى البلدان النامية في هذه القطاعات، ينبغي مواصلة استكشاف هذه المبادرات وتوسيع نطاقها، حسب الاقتضاء. |
Le secrétariat participerait aussi à la recherche de sources de financement des projets une fois ceux-ci mis au point. Critères | UN | وستساعد اﻷمانة في تحديد مصادر التمويل الممكنة لتمويل المشاريع عندما يكتمل إعدادها. |
Existe-t-il une procédure régulière officielle pour s'assurer que les modalités de financement des organes de réglementation des commissaires aux comptes n'influent pas sur leur indépendance? | UN | هل هناك عملية رسمية لضمان عدم إضرار ترتيبات التمويل المتاحة لمنظمي مراجعة الحسابات باستقلالية هؤلاء؟ |
À cet égard elle se demande s'il existe des plans de financement des organisations non gouvernementales lorsque leurs programmes couvrent le propre mandat du Gouvernement. | UN | وفي هذا الصدد تساءلت إذا كانت هناك أي خطط لتمويل المنظمات الحكومية إذا كانت برامجها تندرج ضمن ولاية الحكومة نفسها. |
Cependant, l'ONUDC consultera ce dernier au sujet de l'application à l'échelle de l'Organisation d'une politique commune de financement des engagements susvisés. | UN | غير أن المكتب سيقيم اتصالا مع مقر الأمم المتحدة في ما يتعلق باتباع سياسة موحدة على نطاق المنظمة لتمويل هذه الالتزامات. |
Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités concernant la désertification | UN | استراتيجيات وبرامج ومشاريع تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
La réunion a été informée que les mécanismes de financement des donateurs et les autres mécanismes d'appui faisaient souvent abstraction des questions relatives au développement durable. | UN | وأشير إلى أن قضايا التنمية المستدامة غالبا ما يتم تجاهلها في تمويل الجهات المانحة وغيره من آليات الدعم. |