"de l'église" - Translation from French to Arabic

    • الكنيسة
        
    • للكنيسة
        
    • كنيسة
        
    • والكنيسة
        
    • بالكنيسة
        
    • لكنيسة
        
    • الكنيسه
        
    • الكنائس
        
    • وكنيسة
        
    • الكنسية
        
    • لِلِكنيسَه
        
    • من كنيستك
        
    • كنسيّة
        
    Toutefois, des changements se manifestent avec la nomination des femmes comme prédicateurs laïques et diacres de l'Église. UN إلا أن التغيير جارٍ بتعيين بعض النساء بوظيفة واعظ غير محترف ووظيفة ديكانوس في الكنيسة.
    Les prêtres de l'Église anglicane étaient encore exclusivement masculins en 2002 lorsque la première femme pasteur a été ordonnée. UN فأدوار الكهنوت في الكنيسة الأنغليكانية كانت حكراً على الرجال حتى عام 2000 عندما رُسِّمت أول امرأة كاهنة.
    Une semaine après au pique-nique de l'Église, il s'est accidentellement noyé dans une mare. Open Subtitles بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ
    L'enregistrement peut être réalisé dans des locaux de l'Église nationale, par courriel ou par la poste. UN ويمكن إجراء التسجيل في أي مرفق للكنيسة الوطنية أو بواسطة البريد الإلكتروني أو عن طريق البريد.
    Je connais votre fille Ellie de l'Église du frère Larson. Open Subtitles انا اعرف ابنتك ايلى من كنيسة الأخ لارسون
    Le résultat étant que, selon de nombreuses études très respectées, les catholiques italiens se détournent de l'Église, en masse. Open Subtitles وكانت النتيجة أن وفقا لعدد من الدراسات المرموقة الكاثوليكين الإيطالويين ابتعدوا عن الكنيسة بشكل جماعي
    Sous la ville. C'était un mausolée pour les membres de l'Église. Open Subtitles تـحت المدينة، كان هذا مكان إستراحة لأعضاء الكنيسة القديمـة
    Tu sais, l'équipe de l'Église a gagné les 2 dernières courses. Open Subtitles أتعلمين؟ فاز فريق الكنيسة في العامين الأخيرين على التوالي
    D'abord, je tiens à m'excuser pour le petit incident à la sortie de l'Église. Open Subtitles في البداية دعني اعتذر عن ما حدث خارج الكنيسة ذلك اليوم
    Apparemment les membres de l'Église possédaient des armes semi-automatiques... en mi-2004, avant l'interdiction d'en porter. Open Subtitles وتقرير أعضاء الكنيسة مازال قيد الدراسة بمنتصف عام 2004 وقبل ان ينتهي
    Il est incroyable. Vous ne l'avez jamais entendu dans la chorale de l'Église ? Open Subtitles إنه رائع أ لم يسبق لك سماعه في كورال الكنيسة ؟
    A mon sens, une aile de l'Église a été secrètement utilisée pendant 2 000 ans. Open Subtitles مما يعني إن جناحاً في الكنيسة إستمر بإستخدامها سراً ل 2000 عام
    - Près de l'Église. Voyez où sont les 30 premiers lits. Open Subtitles انه بجوار الكنيسة مباشرة ماكسويل , خذ السيارة واذهب
    Il veut savoir si vous êtes sûr que le démon de l'Église a disparu. Open Subtitles يريد أن يعلم، هل أنت متأكد أن شيطان الكنيسة رحل ؟
    Des membres innocents de l'Église catholique sont persécutés, exposés aux pires souffrances et avanies et très souvent massacrés. UN إن أعضاء الكنيسة الكاثوليكية اﻷبرياء العزل يعانون أشد حالات اﻹذلال والملاحقات ويتعرضون في كثير من الحالات للموت.
    Vous devrez déplacer votre voiture. C'est le parking de l'Église. Open Subtitles عليك تحريك سيارتك، هذا موقف سيارات للكنيسة فقط
    héritier du prince des Apôtres, pontife suprême de l'Église universelle, Open Subtitles و ريث ولاية الحواريين الحبر الأعظم للكنيسة العالمية
    Le Conseil général des ministères globaux est l'entité chargée des missions de l'Église méthodiste unie dans le monde. UN المجلس العام للكهنوت العالمي هو الوكالة التبشيرية العالمية للكنيسة الميثودية الموحدة.
    Le gouvernement aurait arbitrairement confisqué les terres de l'Église copte au profit du Ministère des affaires islamiques. UN ويقال إن الحكومة صادرت بشكل تعسفي أراضي كنيسة قبطية كي تستخدمها وزارة الشؤون اﻹسلامية.
    La Commission était composée de membres des organes de gouvernement et de représentants de l'Église, du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    De plus, Israël continue de menacer de déporter - ce qui constitue un autre crime de guerre - ceux qui ont cherché refuge dans le sanctuaire de l'Église il y a plus d'une semaine. UN وتواصل إسرائيل كذلك التهديد بإبعاد من لاذوا بالكنيسة منذ أكثر من أسبوع، وهي بذلك ترتكب جريمة أخرى من جرائم الحرب.
    Les autorités d'occupation israéliennes ont ciblé Al-Khanqah Al-Salahiya et le mur occidental de l'Église du Saint-Sépulcre et saisi une clôture archéologique. UN واستهدفت سلطات الاحتلال الإسرائيلي الخانقاه الصلاحية والحائط الغربي لكنيسة القيامة واستولت على السور الأثري.
    On a découvert le livre vérité écrit par un membre fondateur de l'Église de l'Esprit Libre. Open Subtitles حسنا,لقد اكتشفنا كتاب يروي كل التفاصيل كتب من قبل عضو سابق في الكنيسه
    Conférence générale des ministères de l'Église méthodiste unifiée UN لجنة الكنائس للشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي
    L'école maternelle et les soins des enfants sont encore beaucoup de domaines des ONGs et de l'Église. UN ولا يزال تعليم ورعاية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة مجالين يخصان إلى حد كبير منظمة غير حكومية واحدة وكنيسة.
    Le Ministère de la justice et des affaires ecclésiastiques a demandé au Bureau de l'Évêque de s'intéresser à la situation des femmes au sein de l'Église nationale. UN طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية.
    Voyons si le roi est toujours déterminé à poursuivre et torturer un prince de l'Église. Open Subtitles دَعنَا نَرا إذَا كَان المَلِك لايَزال مُستعِد لمحَاكمَة وتَعذِيب أمِيراً لِلِكنيسَه
    Le tueur pourrait être un membre de l'Église. Open Subtitles الجاني قد يكون عضوا من كنيستك
    Donc il vaut mieux que j'y aille. Les trucs de l'Église. Open Subtitles لذا يحسن بي الانصراف، مسائل كنسيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more