"de l'équipe spéciale de" - Translation from French to Arabic

    • فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في
        
    • التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في
        
    • تضطلع به فرقة العمل المعنية بتنفيذ
        
    • وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في
        
    • على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • فرقة العمل التابعة
        
    • في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في
        
    • لفرقة العمل التابعة
        
    • في فرقة العمل المعنية بتنفيذ
        
    • من فرقة عمل
        
    • من خلال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    • فرقة عمل الأمم المتحدة
        
    • أنشطة فرقة العمل المعنية
        
    • به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ
        
    Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Contribuer aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Réunion du Groupe de travail sur la gestion des frontières de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur la lutte antiterroriste UN اجتماع الفريق العامل المعني بإدارة الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Contribution aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Les activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme doivent être intensifiées et rendues plus transparentes pour les États Membres. UN وينبغي مضاعفة العمل الذي تؤديه فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وجعله أكثر شفافية لدى الدول الأعضاء.
    Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Le Golan syrien occupé Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Le rôle de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme dans l'application de la Stratégie doit être encore renforcé. Le Gouvernement norvégien travaille en collaboration étroite avec l'Équipe spéciale et l'appuie politiquement comme financièrement. UN وأضافت أن دور فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في وضع الاستراتيجية موضع التنفيذ يحتاج إلى مزيد من الدعم؛ وأن حكومتها تعمل عن كثب مع فرقة العمل وتقدم لها الدعم سياسياً ومالياً.
    24. Engage les États Membres à prendre une part plus active aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 24 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بقدر أكبر في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    Institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Les progrès faits dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, notamment la création de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, ne doivent pas nous rendre exagérément optimistes. UN إن ما أُنجز من تقدم في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك إنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، يجب ألا يدفعنا إلى التراخي.
    Réunion d'information avec le Président de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme du Département des affaires politiques, sur les travaux de l'Équipe spéciale UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Réunion d'information avec le Président de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme du Département des affaires politiques, sur les travaux de l'Équipe spéciale UN إحاطة يقدمها رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن أعمال الفرقة
    Elle a également continué à prendre une part active au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    108. L'Assemblée générale souhaitera peut-être donner de nouvelles orientations en ce qui concerne la participation de l'ONUDC aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 108- ولعلّ الجمعية العامة تودّ أن تقدّم المزيد من الإرشادات فيما يتعلق بمشاركة المكتب في العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    Rôle de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et du Centre UN دور المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Les priorités de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme du Secrétariat soulignées dans le rapport doivent être soutenues et encouragées. UN ونؤيد مواصلة التطوير العملي للأولويات الواردة في التقرير بشأن فرقة العمل التابعة للأمانة العامة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Secrétariat de l'ONU, les fonds, programmes et organismes des Nations Unies et les organisations apparentées contribuent à l'application de la Stratégie dans le cadre de leurs mandats respectifs et en tant que membres de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وتساهم الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها وبرامجها والمنظمات المرتبطة بها في تنفيذ الاستراتيجية، كل في إطار ولايتها، وبحكم عضويتها في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Les groupes de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sont composés de représentants des organisations et organismes suivants : UN تضم الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ممثلين عن:
    Le Danemark a détaché deux psychologues auprès de l'Équipe spéciale de la Communauté européenne au titre de son projet en faveur des femmes et des victimes de tortures. UN ووفرت الدانمرك التمويل اللازم لاثنين من علماء النفس الدانمركيين ليكونا ملحقين بالمشروع النفسي والاجتماعي لفرقة العمل التابعة للجماعة اﻷوروبية، وهو المشروع الذي يعنى بالمرأة وضحايا التعذيب.
    1. Participation aux activités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN 1- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    Un peloton de l'Équipe spéciale de Dili devait prêter son assistance. UN وستتكفل فصيلة واحدة من فرقة عمل منطقة ديلي بتقديم المساعدة.
    Enfin, elle continuera de contribuer à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies dans le cadre des travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme qui a été constituée par le Secrétaire général. UN وسيواصل فريق الرصد الإسهام في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، من خلال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام.
    Ces activités faisaient partie de la contribution d'UNIFEM en tant que membre de l'Équipe spéciale de l'Organisation des Nations Unies qui appuie les efforts de prévention de la traite des êtres humains du Gouvernement sud-africain. UN وقد شكّل ذلك جزءا من جهود التعاون التي بذلها الصندوق باعتباره عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة التي تعمل من أجل دعم حكومة جنوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر.
    Elle continuera d'appuyer les activités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT) et se réjouit à la perspective d'une coopération fructueuse avec son nouveau Directeur exécutif. UN وسيواصل دعم أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ويتطلع إلى إقامة تعاون مثمر مع المدير التنفيذي الجديد للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Elle a également salué l'important travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN وأقرت أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more