"de l'assemblée nationale" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية الوطنية
        
    • للجمعية الوطنية
        
    • المجلس الوطني
        
    • بالجمعية الوطنية
        
    • والجمعية الوطنية
        
    • مجلس الأمة
        
    • التابعة للمجلس الوطني
        
    • بالمجلس الوطني
        
    • لمجلس الأمة
        
    • التابعة للجمعية
        
    • للمؤتمر الشعبي الوطني
        
    Réponse du Parlement de la Fédération à la décision de l'Assemblée nationale UN رد برلمان الاتحاد على قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بشأن الاستفتاء
    Le Pakistan a élu en 2008 sa première Présidente de l'Assemblée nationale. UN وانتخبت باكستان امرأة لرئاسة الجمعية الوطنية للمرة الأولى في عام 2008.
    Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. UN ويترأسن خمس لجان دائمة في الجمعية الوطنية وخمس لجان ولجنة فرعية واحدة في مجلس الشيوخ.
    Conformément à une résolution de 1974 de l'Assemblée nationale, le prosélytisme en public est soumis à des restrictions. UN ووفقاً لقرار للجمعية الوطنية مؤرخ في عام 1974، فإن التبشير في الأماكن العامة يخضع لبعض القيود.
    En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. UN وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية.
    Plus de 30 % des députés de l'Assemblée nationale sont des femmes et plusieurs ministères du Gouvernement sont dirigés par des femmes. UN وتعدّ الجمعية الوطنية ما يربو على 30 في المائة من النائبات فيما تشرف على وزارات عديدة في الحكومة نساء.
    Entre-temps, la Cour constitutionnelle a déjà constaté la vacance de la présidence et, actuellement, le Président de l'Assemblée nationale assure l'intérim. UN ومن ناحية أخرى سبق للمحكمة الدستورية أن أعلنت أن منصب الرئيس شاغر وأن رئيس الجمعية الوطنية يشغل منصب الرئيس بالوكالة.
    par M. Ricardo Alarcón, Président de l'Assemblée nationale UN البيان الــذي ألقاه ريكاردو ألاركون، رئيس الجمعية الوطنية
    Déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, UN إعلان صادر في بلغراد عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا
    Le Président doit être membre de l'Assemblée nationale. UN ويجب أن يكون الرئيس عضوا في الجمعية الوطنية.
    À Phnom Penh, je me suis entretenue avec, entre autres, le Premier Ministre, de hauts fonctionnaires et le Président de l'Assemblée nationale. UN وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية.
    Plaignant: Orlando Rivero, Président du SousComité de l'environnement de l'Assemblée nationale. UN مقدم الشكوى: أرلاندو ريبيرو، رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة في الجمعية الوطنية.
    Au total, les femmes représentent plus de 30 % des membres de l'Assemblée nationale. UN وتمثل النساء في المجموع أكثر من 30 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية.
    Le projet de loi sur les produits chimiques doit être présenté à l'examen de l'Assemblée nationale en 2007. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم تقديم مشروع القانون المتعلق بالمواد الكيميائية إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه في عام 2007.
    Actuellement, un tiers des 600 membres de l'Assemblée nationale du Népal sont des femmes. UN ومن الجدير بالذكر أن ثلث أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية في نيبال من النساء.
    M. Béla Pokol, député, Président de la Commission constitutionnelle de l'Assemblée nationale UN السيد بيلا بوكول، عضو في البرلمان، رئيس اللجنة الدستورية للجمعية الوطنية
    Il devrait également continuer à aider dans sa tâche essentielle la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes. UN وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي.
    Entretien avec M. Loy Sim Chheang, Président par intérim de l'Assemblée nationale UN اجتماع مع السيد لوي سيم شهيانغ، الرئيس بالنيابة للجمعية الوطنية
    Membre de l'Assemblée nationale de transition et Vice-Président du Comité des droits de l'homme de cette assemblée. UN عضو المجلس الوطني الانتقالي ونائب رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بالمجلس.
    Deux ministres sont d'origine autochtone, de même que 10 des 65 membres de l'Assemblée nationale du Guyana. UN وهناك من أبناء الشعوب الأصلية وزيران بالحكومة وعشرة أعضاء من 65 عضواً بالجمعية الوطنية.
    Des organes ayant des compétences similaires ont été créés au sein du Parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء هيئات ذات اختصاص مماثل ضمن برلمان اتحاد البوسنة والهرسك والجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    Elle cite, entre autres exemples de certains des obstacles à surmonter, les déclarations stéréotypées faites par certains membres de l'Assemblée nationale. UN واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها.
    La Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale est également représentée par l'un de ses membres. UN وتم تمثيل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الوطني بواحد من أعضائها.
    Présidente de la Commission de la législation de l'Assemblée nationale: Mme Badriyah Sulayman; UN :: رئيس لجنة التشريع بالمجلس الوطني الأستاذة بدرية سليمان.
    Le Gouvernement a en outre indiqué que l'affaire avait aussi reçu l'attention de la Commission de l'Assemblée nationale pour la défense des droits de l'homme. UN وذكرت الحكومة أيضا أن هذه الحالة قد حظيت أيضا باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان التابعة لمجلس الأمة.
    Les services compétents du Comité permanent de l'Assemblée nationale du peuple sont en train de synthétiser tous les avis reçus et de réviser les amendements. UN وتقوم الإدارات المختصة في اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بتجميع جميع الآراء الواردة وبمراجعة مشروع التعديلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more