En 2011, le personnel de la Bibliothèque a répondu à environ 350 demandes de références en provenance de plus de 41 pays. | UN | وفي عام 2011، لَبَّى موظفو المكتبة زهاء 350 طلباً للحصول على مراجع وردت من أكثر من 41 بلداً. |
Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
Section de la mémoire institutionnelle de la Bibliothèque de l'ONUG (projet pilote pour Genève) | UN | قسم الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف كمرحلة تجريبية في جنيف |
De midi 30 à 14 heures dans la salle de lecture Woodrow Wilson de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (2e étage). | UN | من الساعة 12:30 إلى الساعة 14:00، في قاعة وودرو ويلسون للمطالعة، مكتبة داغ همرشولد، الطابق الثاني. |
On s'est inquiété de l'augmentation vertigineuse du coût des abonnements aux revues juridiques et techniques, qui représente désormais 50 % du budget de la Bibliothèque. | UN | ويمثل مجرد الاحتفاظ بالاشتراكات الجارية في الوقت الحالي نسبة 50 في المائة من الميزانية المخصصة للمكتبة. |
Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. | UN | ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية. |
La traduction des lexiques de la Bibliothèque dans toutes les langues officielles est pratiquement achevée. | UN | وشارف العمل لإنجاز ملفات مفردات المكتبة في جميع اللغات الرسمية على الانتهاء. |
Modernisation de la Bibliothèque centrale du camp Neirab (Aleppo, Syrie) | UN | تحسين المكتبة المركزية في مخيم النيرب بحلب، سوريا |
Au total, la Section des services utilisateurs de la Bibliothèque a formé 173 membres du personnel des missions en 2003. | UN | هذا وقد قام قسم خدمات المستخدمين في المكتبة بتدريب ما مجموعه 137 موظفا في عام 2003. |
Modernisation de la Bibliothèque centrale du camp Neirab (Alep, Syrie) | UN | تحسين المكتبة المركزية في مخيم النيرب بحلب، سوريا |
M. Sreten Ugričić, Directeur de la Bibliothèque nationale de Serbie | UN | السيد سريتين أوغريتسيتش، مدير المكتبة الوطنية في صربيا |
En 2010, le personnel de la Bibliothèque a répondu à environ 500 demandes de références en provenance de plus de 26 pays. | UN | وفي عام 2010، لبى موظفو المكتبة نحو 500 طلب للحصول على مراجع وردت من أكثر من 26 بلدا. |
L'homme à droite est John Patton, la victime de la Bibliothèque. | Open Subtitles | الرجل الذى على اليمين هو ضحية المكتبة جون باتون |
Documents photocopiés pour des utilisateurs de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | مواد مصورة ضوئيا ﻷغراض مستعملي مكتبة داغ همرشولد |
Cette décision empêchera également de faire de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld un centre culturel comme on l'avait espéré. | UN | إن هذا القرار سيحول دون جعل مكتبة داغ همرشلد مركزا ثقافيا كما كان مقررا. |
Il fallait également procéder à un examen de l'organisation des carrières du personnel de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, il n'a toujours pas été trouvé de solution technique viable pour assurer la sécurité de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et du bâtiment de l'annexe sud. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن ثمة حل تصميمي عملي للاحتياجات الأمنية لمبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي. |
Le site Web de la Bibliothèque a été consulté 1,5 million de fois en 1999. | UN | 52 - واستعمل الموقع الشبكي للمكتبة 1.5 مليون مرة في عام 1999. |
La principale base de données de la Bibliothèque, United Nations Bibliographic Information System (UNBIS), utilisera aussi Internet. | UN | وستقوم أيضا باستخدام شبكة اﻹنترنت قاعدة البيانات الرئيسية للمكتبة وهي نظام المعلومات الببليوغرافية لﻷمم المتحدة. |
Information financière relative au Fonds de dotation de la Bibliothèque des Nations Unies et au Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies | UN | الإقرار المالي المتعلق بصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة |
Par ailleurs, la page d'accueil de la Bibliothèque, sur laquelle de multiples informations sont affichées, reçoit des échos positifs. | UN | وتلقى أيضا الصفحة الخاصة بالمكتبة على شبكة الانترنت، التي تنشر بها مجموعة متنوعة من المعلومات استجابة مواتية. |
Le sous-programme sera exécuté par la Division de la promotion et des services à l'intention du public, la Division de la Bibliothèque et des publications et la Division des médias dans le cadre de leur programme de travail. | UN | وستتولى تنفيذ البرنامج الفرعي شُعب الترويج والخدمات العامة والمكتبة والمنشورات ووسائط اﻹعلام، كل حسب برنامج عملها. |
La législation proposée permettra d'utiliser des documents protégés, à certaines conditions, sur le réseau fermé de la Bibliothèque. | UN | وسيسمح التشريع الهولندي باستخدام المواد المحمية رهنا باستيفاء شروط معينة داخل الشبكة المغلقة للمكتبات. |
De 10 à 13 heures, dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. [webcast] | UN | من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في قاعة المحاضرات بمكتبة داغ همرشولد. |
Cependant, les bibliothécaires spécialistes des références de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld ont relativement peu de temps pour apprendre à accéder sans difficulté aux informations les plus récentes. | UN | بيد أن لدى أمناء مكتبات المراجع في مكتبة داغ همرشولد وقت محدود لتعلم كيفية الحصول على آخر المعلومات المتاحة بصورة تتسم بالكفاءة. |
J'accepte avec honneur d'être le conseiller d'intercession pour l'arbitre de la Bibliothèque. | Open Subtitles | أنا أقبَل بسرورٍ شَرف مُستَشار الوساطة لوسيطِ المَكتبة. |
Unité administrative : Bureau du Directeur de la Division de la Bibliothèque et des services de documentation électronique et Service des publications | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام |
Je pense que vous connaissez mon fils Brick de la Bibliothèque. | Open Subtitles | ليزا، أظن أنكِ ربما تعرفين ولدي بريك من المكتبه |