"de la chaîne de" - Translation from French to Arabic

    • من سلسلة
        
    • في سلسلة
        
    • لسلسلة
        
    • سلسلة عمليات
        
    • عن سلسلة
        
    • من السلسلة
        
    • من سلاسل
        
    • سلسلة القيمة
        
    • إلى سلسلة
        
    • لسلاسل
        
    • تلفزيون الراي
        
    • حلقات سلسلة
        
    • مراحل سلسلة
        
    • عن طريق سلسلة
        
    • سلسلة الأنشطة المضيفة
        
    Le Groupe recherche la coopération de la Chine en vue d'établir le niveau de la chaîne de propriété auquel se produisent les violations. UN وينشد الفريق تعاون الصين بغية تحديد ذلك الموضع من سلسلة الملكية الذي تحدث فيه انتهاكات الحظر.
    Seule une infime partie de la chaîne de l’or est consignée. UN لا يسجَّل سوى جزء ضئيل جدا من سلسلة تجارة الذهب.
    Mettre en place un système intégré de planification et de suivi de la documentation à tous les stades de la chaîne de production documentaire. UN إقامة نظام متكامل للتخطيط لإعداد الوثائق وجدولتها ورصدها على جميع المستويات في سلسلة تدفق العمل في مجال إعداد الوثائق.
    Il est devenu un maillon important de la chaîne de coordination des activités opérationnelles des différents programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies dans notre pays. UN وأصبح يمثل حلقة هامة في سلسلة حلقات تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لشتى البرامج والوكالات المتخصصة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cependant, de gros obstacles demeurent au niveau de l'organisation générale de la chaîne de valeur, afin de répartir plus équitablement la valeur créée tout au long de la chaîne. UN بيد أنه ما زالت هناك تحديات شاقة، من حيث التنظيم الشامل لسلسلة القيمة، بهدف تحقيق المزيد من العدالة في توزيع القيمة المحققة على امتداد السلسلة.
    Différents prix sont pratiqués aux différents niveaux de la chaîne de valeur, pour aboutir à un prix à l'exportation ou à un prix de marché. UN وتستخدم الأسعار المختلفة في مراحل مختلفة من سلسلة القيم التي تنتهي بسعر التصدير أو بسعر السوق.
    Notes: L'échelle renvoie au nombre d'organisations contribuant à chaque domaine pour chaque phase de la chaîne de valeur du développement durable. UN ملاحظة: يمثل المقياس عدد المنظمات المساهمة في مجال محدد في مرحلة محددة من سلسلة القيمة نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Le développement technologique avait donné aux pays la possibilité d'internaliser les parties les plus rentables de la chaîne de valeur, même si cela exigeait un renforcement des capacités. UN ويتيح التطور التكنولوجي للبلدان فرصة إدماج الأجزاء الأكثر ربحية من سلسلة القيمة، رغم ما يتطلبه ذلك من بناء للقدرات.
    Toutefois, entre ces deux extrémités de la chaîne de production, il y a habituellement une interruption dans l'échange d'informations à laquelle il faut remédier. UN غير أن تبادل المعلومات عادة ما ينقطع بين هذين الطرفين من سلسلة الإنتاج، وهي مشكلة يتعين التغلب عليها.
    Les femmes sont présentes à tous les niveaux de la chaîne de travail. UN وتوجد النساء في جميع المستويات من سلسلة العمل.
    Nous faisons partie de la chaîne de fourniture mondiale. UN ونحن جزء أساسي من سلسلة الإمدادات العالمية.
    Toutefois, si l'on considérait l'ensemble de la chaîne de valeur agricole, ils étaient beaucoup plus nombreux. UN غير أن الاستثمار الأجنبي المباشر في سلسلة القيمة الزراعية برمتها أعلى كثيراً.
    La progressivité des droits explique en partie pourquoi certains pays en développement se concentrent sur les matières premières au sein de la chaîne de valeur. UN وتصعيد التعريفات يفسر جزئياً تركيز الصادرات لبعض البلدان النامية على المنتجات الأولية في سلسلة القيمة.
    De manière générale, les codes de conduite concernent désormais l'ensemble de la chaîne de production, tant au niveau de l'offre qu'à celui de la demande. UN وبوجه العموم، ازداد تكامل تغطية مدونات سلوك الشركات على جانبي العرض والطلب في سلسلة الإنتاج.
    Néanmoins, le Gouvernement devra parallèlement renforcer le maillon le plus faible de la chaîne de l’aide au développement, à savoir la gestion et la coordination de l’aide. UN ومع ذلك، فسيتعين على الحكومة في الوقت ذاته معالجة أضعف حلقة في سلسلة المعونة اﻹنمائية، وهي عدم كفاية جهاز إدارة المعونة وتنسيقها.
    Services spécialisés associés à la production agricoles à différents stades de la chaîne de valeur UN الخدمات المتخصصة المرتبطة بالإنتاج الزراعي في المراحل المختلفة لسلسلة القيمة
    b) Qu'elles conservent ces informations tout au long de la chaîne de paiement; et UN (ب) الاحتفاظ بتلك المعلومات طوال سلسلة عمليات الدفع؛
    Le contrat de l'organisme commercial chargé de la chaîne de responsabilité du bois d'œuvre est arrivé à expiration en décembre 2012. UN وقد انتهى عقد الوكالة التجارية المسؤولة عن سلسلة المسؤولية عن تصدير الأخشاب في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Il a aussi dit que les commissaires aux comptes se situaient à la fin du processus de publication et que davantage d'attention devait être accordée aux autres contributeurs qui participaient aux étapes antérieures de la chaîne de publication. UN وأشار أيضاً إلى أن دور مراجعي الحسابات في عملية إعداد التقارير يأتي في نهاية السلسلة وأنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام إلى المساهمين الآخرين الذين يأتي دورهم في مراحل سابقة من السلسلة.
    Augmentation du nombre de femmes et de jeunes dans le secteur formel et à des niveaux élevés de la chaîne de valeur. UN :: ازدياد عدد الشباب والنساء العاملين في القطاع النظامي وفي المستويات العليا من سلاسل القيمة.
    Un consultant national a été désigné pour coordonner les activités en Afghanistan et recenser les produits prioritaires dans la perspective du développement de la chaîne de valeur. UN وتم تحديد خبير استشاري وطني لتنسيق الأنشطة في أفغانستان وتحديد السلع ذات الأولوية بالنسبة لتنمية سلسلة القيمة.
    Aucune trace écrite n’a été retrouvée indiquant que le bataillon néerlandais aurait porté ces faits à la connaissance de la chaîne de commandement de la FORPRONU le 14 juillet ou dans les jours qui ont immédiatement suivi. UN ولم يعثر على أي سجل كتابي يشير إلى أن الكتيبة الهولندية قد أتاحت أي من التبليغين إلى سلسلة قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في ١٤ تموز/يوليه، أو في اﻷيام التي أعقبت ذلك التاريخ مباشرة.
    Élaborer une stratégie liée à l'ensemble de la chaîne de valeur en faveur des agriculteurs UN وضع استراتيجية كاملة لسلاسل القيمة دعما للمزارعين
    Le journaliste Giuseppe Bonavolontà de la chaîne de télévision italienne RAI, le 5 novembre 2011 UN تلفزيون الراي الإيطالي الصحفي Giuseppe Bonavolontà - بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    Consciente de la violence engendrée par le problème mondial de la drogue à tous les niveaux de la chaîne de consommation, UN وإذ تعي ما تُولِّده مشكلة المخدِّرات العالمية من عنف في جميع حلقات سلسلة الاستهلاك،
    Services spécialisés associés à la production agricole à différentes étapes de la chaîne de valeur UN الخدمات المتخصصة المرتبطة بالإنتاج الزراعي في مختلف مراحل سلسلة القيمة
    Le Japon apporte toute une gamme d'appuis à tous les niveaux de la chaîne de valeur, depuis la production jusqu'à la distribution. UN وتقدم اليابان دعما واسع النطاق عن طريق سلسلة القيمة، من الإنتاج إلى التوزيع.
    Des sociétés privées ont également signé des lettres d'intention indiquant qu'elles investiraient dans ces pays tout le long de la chaîne de valorisation agricole. UN ووقعت شركات خاصة رسائل نوايا للاستثمار في تلك البلدان عبر سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more