"de la contribution du" - Translation from French to Arabic

    • مساهمة برنامج
        
    • مساهمة البرنامج
        
    • إسهام برنامج
        
    • لمساهمة البرنامج
        
    • إسهام البرنامج
        
    • مساهمة صندوق
        
    • الإلزامية من مرتبات
        
    • بمساهمة برنامج
        
    • المساهمة المقدمة من
        
    • بالمبلغ الذي قدمته
        
    • بإسهام المحكمة
        
    • مساهمات البرنامج
        
    • بمساهمة صندوق
        
    • الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات
        
    • بالمساهمة التي قدمتها
        
    :: Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux et réponse de l'Administration UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة على التقييم
    Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النُظم والعمليات الانتخابية
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction UN رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر
    vi) de la contribution du PNUD aux systèmes et processus électoraux; UN ' 6` مساهمة البرنامج الإنمائي في النظم والعمليات الانتخابية؛
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire (2008-2011) UN رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    2011/5 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales et réponse de l'administration UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية ورد الإدارة عليه
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    2011/8 Évaluation de la contribution du PNUD au développement et aux résultats institutionnels à l'échelle régionale et réponse de l'administration à ce sujet UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية ورد الإدارة عليه
    Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales et réponse de l'administration UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية، ورد الإدارة عليه
    Évaluation de la contribution du PNUD au développement et aux résultats institutionnels à l'échelle régionale et réponse de l'administration à ce sujet UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية، ورد الإدارة عليه
    2011/5 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales et réponse de l'administration UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية ورد الإدارة عليه
    2011/6 Évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté, corrélation pauvreté-environnement et réponse UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة ورد الإدارة عليه
    :: Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux et réponse de l'Administration UN :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة
    :: Évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté et réponse de l'Administration UN :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر وردّ الإدارة
    Évaluation Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au développement UN رد الإدارة على تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التنمية والنتائج المؤسسية على الصعيد الإقليمي
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes et des processus électoraux UN ردّ الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    Évaluation de la contribution du Programme UN تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر
    2011/4 Évaluation de la contribution du PNUD à la prévention des catastrophes et aux efforts de relèvement et réponse de l'administration UN تقييم مدى إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتقاء الكوارث والإنعاش ورد الإدارة عليه
    Avec le PNUD, il s'applique à tenir les engagements pris à la suite de l'évaluation, en 2010, de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale. UN والصندوق ملتزم، إلى جانب البرنامج الإنمائي، بتنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها استجابة للتقييم الذي أجري عام 2010 لمساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز الحكم المحلي.
    L'évaluation détermine la pertinence, l'efficacité, l'efficience et la durabilité de la contribution du PNUD à l'obtention de ces résultats. UN ويحدد التقييم مدى أهمية إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هذه النتائج وكفاءته واستدامته.
    En fait, tous les fonds en question, à l'exception de la contribution du fonds Ted Turner, ont été officiellement remis au HCR et sont en sa possession. UN وفي الواقع، عُقدت رسميا، جميع هذه الصناديق، عدا مساهمة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية، للمفوضية كي تصبح ملك المفوضية.
    Remboursement au requérant de retenues au titre de la contribution du personnel calculées de manière erronée UN إعادة الخصومات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي احتسبت بطرق غير صحيحة
    Évaluation Réponse de la direction à l'évaluation de la contribution du PNUD à la prévention des catastrophes et aux efforts de relèvement UN رد الإدارة على التقييم المتعلق بمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقاية من الكوارث وتحقيق الإنعاش
    En principe, les services d'agents du gouvernement ne peuvent pas être financés au titre de la contribution du PNUD à un programme ou à un projet étant donné que cela irait à l'encontre du principe de l'implication nationale et nuirait à la durabilité des activités. UN ومن حيث المبدأ، لا يمكن تمويل الاحتياجات من الموظفين الحكوميين من المساهمة المقدمة من البرنامج الإنمائي لبرنامج أو مشروع لأن ذلك من شأنه تقويض الملكية والاستدامة على الصعيد الوطني.
    En tenant compte de la contribution du Danemark annoncée en septembre, le total aurait été de 346,2 millions de dollars, soit une augmentation de 2,5 millions de dollars par rapport à 2001. UN ولو أن الدانمرك أعلنت التبرع بالمبلغ الذي قدمته لاحقا في أيلول/سبتمبر، لكان المبلغ 346.2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 2.5 مليون دولار عن عام 2001.
    Nous devons également nous féliciter de la contribution du Tribunal au processus de réconciliation et de rétablissement de la paix en ex-Yougoslavie, ce qui montre à l'évidence qu'il ne peut y avoir de paix réelle sans justice. UN وينبغي أن نرحب أيضا بإسهام المحكمة في عملية المصالحة وبناء السلام في يوغوسلافيا السابقة، مؤكدين أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام حقيقي بدون عدالة.
    Les programmes devaient être pertinents au niveau des pays et la nature et l'impact de la contribution du PNUD devaient apparaître clairement. UN ويجب أن يكون البرنامج مناسبا على الصعيد القطري، كما يجب إظهار طابع وتأثير مساهمات البرنامج الإنمائي.
    La Tunisie estime en effet que la coopération Sud-Sud doit se développer et se félicite de la contribution du FNUAP en la matière, par l’assistance qu’il apporte au Programme des partenaires du développement et à la mise sur pied de centres d’excellence. UN ومن رأي تونس في الواقع أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي له أن يزدهر، وهي ترحب بمساهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا الشأن، وذلك من خلال المساعدة التي قدمها لبرنامج الشركاء في التنمية وﻹنشاء مراكز التفوق.
    Mois de traitement brut, déduction faite, selon qu'il convient, de la contribution du personnela UN عدد شهور اﻷجر اﻹجمالي مخصوما منه الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين، حيثما انطبق)أ(
    Il s'est également félicité de la contribution du Cameroun au déploiement de l'EUFOR et de la FOMAC en République du Tchad et en République centrafricaine. UN ورحبت اللجنة أيضاً بالمساهمة التي قدمتها الكاميرون في نشر قوة الاتحاد الأوروبي والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في جمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more