"de la main" - Translation from French to Arabic

    • من القوة
        
    • من اليد
        
    • من قوة
        
    • للقوى
        
    • من القوى
        
    • بيده
        
    • عن اليد
        
    • من يده
        
    • في يده
        
    • القوة العاملة النشطة
        
    • بيديه
        
    • بقطع اليد
        
    • من يد
        
    • لليد
        
    • اليد التي
        
    Dans ce secteur, qui fournit 9 % du PIB, les femmes représentent 57 % de la main d'œuvre. UN وتمثل المرأة نسبة 57 في المائة من القوة العاملة في هذا القطاع، الذي يسهم بحوالي 9 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Dans ce secteur, elles représentent 57 % de la main d'œuvre et contribuent pour 9 % au PIB. UN وتمثل المرأة نسبة 57 في المائة من القوة العاملة في هذا القطاع، الذي يسهم بحوالي 9 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    On parle d'un morceau de la main qui a baptisé Jésus. Open Subtitles نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح
    Elles fournissent 67,5 % de la main d'oeuvre employée dans 1'agriculture et on leur doit environ 60 % de la production agricole. UN وتشكل المرأة 65.7 في المائة من قوة العمل التي توظف في الزراعة. وتسهم بحوالي 60 في المائة من الإنتاج الزراعي.
    Source : Comité populaire général de la main d'œuvre, de l'emploi et de la formation, service de la formation professionnelle UN المصدر: اللجنة الشعبية العامة للقوى العاملة والتشغيل والتدريب، إدارة المراكز المهنية.
    76. Les femmes représentent aujourd'hui près de 90 % de la main—d'oeuvre somalienne, ce qui a quelque peu amélioré leur statut au sein de la société. UN 76- وتمثل المرأة الآن نحو 90 في المائة من القوى العاملة في الصومال. وقد حسن هذا الوضع من مركزها في المجتمع إلى حد ما.
    Dans ce secteur, les femmes représentent 57 % de la main d'œuvre et participent pour 9 % au PIB. UN وتمثل المرأة نسبة 57 في المائة من القوة العاملة في هذا القطاع، الذي يسهم بحوالي 9 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    C'est ainsi qu'au Koweït, ils représentaient plus de la moitié de la main—d'oeuvre du pays. UN وكانوا يمثلون في الكويت ٠٥ في المائة من القوة العاملة في البلد.
    C'est ainsi qu'au Koweït, ils représentaient plus de la moitié de la main—d'oeuvre du pays. UN وكانوا يمثلون في الكويت ٠٥ في المائة من القوة العاملة في البلد.
    La montagne joue un rôle important dans le tourisme, la plus grande industrie mondiale, qui emploie plus de 200 millions de personnes, soit un dixième de la main d'oeuvre mondiale. UN وتلعب الجبال دورا هاما في السياحة، التي تعد أكبر الصناعات العالمية، ﻷنها توظف أكثر من ٢٠٠ مليون شخص، أي ١٠ في المائة من القوة العاملة العالمية.
    Elles représentaient 13,7 pour cent de la main d'œuvre. UN ويعادل ذلك 13.7 في المائة من القوة العاملة، التي كانت 86.5 في المائة و 13.5 في المائة من الذكور والإناث على التوالي.
    Coûts des ressources et des actifs indiqués ci—dessus, ajustés de la productivité de la main—d'oeuvre UN :: تكاليف الموارد والأصول المدرجة في الفئة باء معدلة بحسب انتاجية الموارد من اليد العاملة
    Les femmes représentaient 42 % de la main d'œuvre du secteur organisé en 1995 et 43 % en 1999. UN وفي عام 1995، شكلت المرأة 42 في المائة من اليد العاملة في القطاع الرسمي وازدادت إلى 43 في المائة في عام 1999.
    Je l'ai reconnu. Les hommes de la main ont le même. Open Subtitles لقد ميزتها لأن رجالاً من "اليد" استخدموا واحدة مثلها.
    16. De fait, les enfants constituent souvent un élément de la main—d'oeuvre. UN 16- والواقع أن الأطفال غالباً ما يشكلون جزءاً من قوة العمل.
    En 2004, près de 25 % de la main d'œuvre féminine étaient employés dans le secteur des services et des ventes. UN ففي عام 2004 كانت نسبة تصل إلى 25 في المائة من قوة العمل النسائية مستخدمة بصفة عامل في مجال الخدمات والمبيعات.
    La répartition sectorielle de la main d'œuvre montre que 44,6 % de la population active sont employés dans le secteur agricole et 40,1 % dans les industries de services. UN ويبين التوزيع القطاعي للقوى العاملة أن 44.6 في المائة من السكان يعملون في القطاع الزراعي، بينما يعمل 40.1 في المائة منهم في أنشطة قطاع الخدمات.
    Environ 99% de la main d'œuvre salariée est prise en considération par ce texte. UN ويشمل القانون حالياً نحو 99 في المائة من القوى العاملة المدفوعة الأجر.
    Elle était assise à sa droite. Impossible de la main gauche. Open Subtitles كانت على جانبه الأيمن، لا يستطيع التحرّك بيده اليسرى
    As-tu déjà entendu parler de la main de Dieu ? Open Subtitles هل سمعتِ يوماً عن اليد العُليا؟
    Malheureusement, cette même mort lui a arraché la plume de la main et il n'a pas pu expliciter outre mesure cet instinct de mort et ce malaise dans la civilisation. UN ومن سوء الطالع أن ذلك الموت ذاته اختطف القلم من يده ولم يتمكن من زيادة توضيح فكرة الرغبة في الموت وقلق الحضارة.
    A la suite des coups qu'il avait reçus, il aurait eu une fracture d'un os métacarpien de la main droite et aurait également reçu des contusions sur le dos et la poitrine; UN وكنتيجة للضرب المتكرر، ادعي أنه أصيب بشرخ في عظمة سنعية في يده اليمنى وكذلك بسحجات في ظهره وصدره؛
    Pourcentage de la main—d'oeuvre employée dans l'industrie 30,70 % **/ UN القوة العاملة النشطة في الصناعة 30.70 في المائة**
    Sinon, à l'instar du Roi Canut, elle ne ferait que tenter de refouler la mer d'un geste de la main. UN وإلا أصبحت مثل الملك كانيوت الذي حاول أن يصد اندفاع البحر بالتلويح بيديه.
    1. a) Il est interdit d'effacer le tatouage effectué par suite de la commission d'un crime passible de l'amputation de la main ou de l'oreille; UN أولا - ١ - يمنع إزالة الوشم الذي تم نتيجة ارتكاب جريمة معاقب عليها بقطع اليد أو اﻷذن.
    La croyance que les droits de l'homme, ne viennent pas de la générosité de l'état, mais de la main de Dieu. Open Subtitles الإيمان بأنّ حقوق الإنسان لا يتأتي من كرم الدولة، ولكن من يد الرب.
    vi) Une exploitation capitaliste sans limite de la main—d'oeuvre à travers le système des castes, ainsi que celle des ressources naturelles et autres, UN `٦` الاستغلال الرأسمالي والطبقي لليد العاملة وللموارد الطبيعية والموارد اﻷخرى استغلالا لا تحده أي قيود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more