"de la mission permanente" - Translation from French to Arabic

    • للبعثة الدائمة
        
    • البعثة الدائمة
        
    • بالبعثة الدائمة
        
    • والبعثة الدائمة
        
    • الوفد الدائم
        
    • للبعثة الدائم
        
    • للبعثة المراقبة الدائمة
        
    • لبعثة يوغوسلافيا الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
        
    • بعثتها الدائمة
        
    • باﻷعمال
        
    • للبنان لدى
        
    • بالنيابة للبعثة
        
    • لبيرو لدى
        
    • عن طريق البعثات الدائمة
        
    • إلى اﻷمين العام
        
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie UN اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    par intérim de la Mission permanente de Singapour auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من القائمة بالأعمال المؤقتة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    LE CHARGÉ D’AFFAIRES PAR INTÉRIM de la Mission permanente DE UN باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة
    le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la UN باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    Elle a soumis cinq demandes de coopération au Gouvernement israélien par l'intermédiaire de la Mission permanente d'Israël à Genève. UN وقد وجهت البعثة خمسة طلبات إلى حكومة إسرائيل عن طريق البعثة الدائمة لإسرائيل في جنيف طالبة فيها التعاون.
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لرواندا لدى اﻷمم المتحدة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المؤقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de UN اﻷمين العــام من القائـم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de UN اﻷميـن العـام مـن القائـم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de UN اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de UN اﻷميـن العـام مـن القائم باﻷعمال باﻹنابة للبعثة الدائمة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du UN اﻷمين العام مـن القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة
    INTERIM de la Mission permanente DE LA TURQUIE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    PAR LE CHARGE D'AFFAIRES PAR INTERIM de la Mission permanente UN باﻷعمال باﻹنابة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة
    PAR LE CHARGE D'AFFAIRES PAR INTERIM de la Mission permanente UN مــن القائــم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا
    de la Mission permanente DE LA SOMALIE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للصومال لدى اﻷمم المتحدة
    de la Mission permanente DE L'AZERBAIDJAN AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة
    de la Mission permanente DE LA YOUGOSLAVIE AUPRES DE UN للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    Conseiller pour les affaires étrangères de la Mission permanente Suppléants UN دل روزاريو س.، مستشار الشؤون الاقتصادية، البعثة الدائمة
    En ce moment même, un groupe de personnes manifeste de façon agressive et menaçante en face des bâtiments de la Mission permanente de Cuba. UN وفي هذه اللحظات بالذات، تقوم مجموعة من اﻷشخاص بمظاهرة عدائية تهديدية أمام مقر البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    S. E. M. Rodríguez Parrilla voyagera en compagnie de M. Reynaldo Figueroa Maylero, Attaché de la Mission permanente de Cuba. UN وسيسافر السفير رودريغز باريا وبرفقته السيد رينالدو فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport a été établi conformément aux règles dites de < < Chatham House > > sous la responsabilité pleine et entière de la Mission permanente de la Finlande. UN وأُعدَّ هذا التقرير وفقا لقاعدة تشاثام هاوس، والبعثة الدائمة لفنلندا هي المسؤولة حصرا عنه.
    Le Gouverneur s'était efforcé d'obtenir des précisions de la Mission permanente du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies qui lui avait assuré qu'il n'en était rien. UN والتمس الحاكم توضيحا من الوفد الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، فطمأنه الوفد بأن لا صحة لهذا الخبر.
    Le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Ukraine auprès UN الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائم
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des UN من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente UN من القائم باﻷعمال بالوكالة لبعثة يوغوسلافيا الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
    Une femme occupe le poste de ministre conseillère de la Mission permanente de Cuba à Genève. UN ولكوبا وزيرة مفوضة في بعثتها الدائمة في جنيف.
    de la Mission permanente DE L'AZERBAÏDJAN AUPRÈS DE UN من القائم باﻷعمال المؤقت ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة
    le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم باﻷعمال بالوكالة في البعثة الدائمة للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    INTÉRIM de la Mission permanente DE L'ÉRYTHRÉE AUPRÈS UN اﻷمـن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمـة ﻹريتريـا
    Lettre datée du 29 février 2000, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 29 شباط/فبراير 2000 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة
    Dans les cas où l'octroi de la prime de < < risque > > serait approuvé après le rapatriement des intéressés, le Siège de l'Organisation prendrait les dispositions voulues pour effectuer les versements par l'intermédiaire de la Mission permanente du pays fournisseur de contingents ou d'effectifs de police. UN وفي الحالات التي تمنح فيها الموافقة على العلاوة بعد الإعادة إلى الوطن، سيتخذ مقر الأمم المتحدة الترتيبات اللازمة لدفع العلاوة عن طريق البعثات الدائمة للبلدان المعنية المساهمة بقوات أو بأفراد الشرطة.
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du UN إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more