À noter aussi le travail effectué sur la question de la santé sexuelle et procréative. | UN | وتم أيضا إنجاز الكثير من الأعمال في إطار مسألة الصحة الجنسية والإنجابية. |
:: Formation du personnel multidisciplinaire, assurée par des experts de la santé sexuelle et génésique. | UN | :: تأهيل عاملين متعددي التخصصات على أيدي خبراء في الصحة الجنسية والإنجابية. |
À ce jour, 70 subventions ont été accordées à des ONG locales exerçant des activités dans le domaine de la santé sexuelle et génésique. | UN | وقد قدمت إلى الآن حوالي 70 منحة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية العاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Cela s'applique également aux éléments qui font partie intégrante de la santé sexuelle et génésique. | UN | وينطبق ذلك أيضا على العناصر المكملة للصحة الجنسية والإنجابية. |
Enfin, le Nicaragua a reconnu le rôle et les responsabilités primordiales des père et mère, s'agissant de la santé sexuelle et en matière de procréation des adolescents. | UN | وأفاد أخيرا بأن حكومة نيكاراغوا تقر بدور الوالدين ومسؤولياتهما الأساسية فيما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
:: La planification familiale avec les hommes et les femmes et l'amélioration de la santé procréative des adolescents et de la santé sexuelle pour tous; | UN | :: تنظيم الأسرة بمشاركة الرجال والنساء وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والصحة الجنسية للجميع |
:: Appréciant le rôle pilote joué par le Gouvernement néerlandais en faveur de la santé sexuelle et génésique et avec la participation des jeunes; | UN | :: يُقدر الدور القيادي الذي تقوم به الحكومة الهولندية في دعم الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك إشراك الشباب. |
Le Programme d'action pour la promotion de la santé sexuelle et génétique accorde une attention toute particulière à la prévention et à la détection précoce de la violence sexuelle. | UN | ويولي برنامج العمل لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية اهتماماً خاصاً بمنع العنف الجنسي والكشف عنه مبكراً. |
En termes d'amélioration de la santé sexuelle et reproductive, les actions ont porté sur : | UN | فيما يتعلق بتحسين الصحة الجنسية والإنجابية، تناولت الإجراءات ما يلي: |
* Concours d'affiches entre établissements sur le thème de la santé sexuelle et de la reproduction. | UN | تنظيم مسابقة بين الكليات في مجال الملصقات المتعلقة بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
Le problème de la violence sexuelle ne fait pas encore partie des questions traitées dans les programmes de promotion de la santé sexuelle et procréative. | UN | ولم يصبح التصدي للعنف الجنساني حتى الآن جزءا من حزم برامج الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le Comité recommande à l'État partie d'assurer un accès suffisant aux services de base dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Améliorer le contrôle de la conformité des États aux obligations internationales en matière des droits de l'homme, en particulier dans le domaine de la santé sexuelle et en matière de procréation. | UN | :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Un total de 250 jeunes promoteurs de la santé sexuelle et reproductive ont été concernés par ce projet. | UN | وقد تم الاتصال بما مجموعه 250 من الدعاة الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
À Malte, la promotion de la santé sexuelle se fait par Internet, notamment sur Facebook et YouTube. | UN | أما في مالطة، فتُستخدم شبكة الإنترنت، بما في ذلك موقعا فيس بوك ويوتيوب، من أجل تعزيز الصحة الجنسية. |
Ces programmes visent à promouvoir la responsabilité dans le domaine de la santé sexuelle. | UN | وتسعى هذه البرامج إلى التشجيع على تحمل المسؤولية في مجال الصحة الجنسية. |
Tout en soutenant le consensus, nous voudrions marquer notre contrainte à l'égard du débat qui a suivi la question de la santé sexuelle et génésique. | UN | وبينما أيدنا توافق الآراء، نود أن نسجل عدم ارتياحنا للحوار الذي دار حول مسألة الصحة الجنسية والإنجابية. |
À ce titre, on traite également de la santé sexuelle et on dispense des informations sur la contraception. | UN | وتضمنت هذه المادة معلومات عن الصحة الجنسية ومنع الحمل. |
Il faut aussi assurer un accès fiable à des produits essentiels dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive et dans celui du traitement comme de la consommation de drogues. | UN | وعلينا أيضا أن نكفل الوصول إلى المنتجات الضرورية للصحة الجنسية والإنجابية ولمتعاطي المخدرات وعلاجهم. |
Une stratégie nationale de santé génésique, approuvée en 2005, fait de la santé sexuelle et génésique des adolescents et des jeunes une priorité. | UN | وأُقرت في عام 2005 استراتيجية صحة إنجابية وطنية تعطي أولوية للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب. |
La promotion de la santé sexuelle est appuyée dans le cadre de la promotion d'ensemble de la santé et de l'éducation en matière de santé. | UN | وتجري المساعدة على النهوض بالصحة الجنسية بوصفه جزءا من النهوض بالصحة العامة والتثقيف الصحي. |
Il s'agit également de l'apprentissage du sexe, de la sexualité et de la santé sexuelle. | UN | ويشمل البرنامج تدريس مواد الجنس والنشاط الجنسي والصحة الجنسية. |
b) De développer l'éducation dans le domaine de la santé sexuelle et génésique ainsi que les services de santé mentale et les services de conseil dans le respect de la sensibilité des adolescents, et de les rendre accessibles à ceuxci. | UN | (ب) تعزيز التثقيف الصحي الجنسي والإنجابي وخدمات الصحة العقلية وتوفير خدمات إسداء المشورة الحساسة للمراهقين وجعل هذه الخدمات في متناول المراهقين. |