"de la serbie" - Translation from French to Arabic

    • صربيا
        
    • لصربيا
        
    • وصربيا
        
    • الصربية
        
    • الصربي
        
    • بصربيا
        
    Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du sud et du sud-est de la Serbie. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    Ce dernier acte de la Serbie montre clairement que cette dernière brave les Nations Unies dont elle fait fi. UN إن هذا العمل الصربي اﻷخير هو تعبير سافر عن تحدي صربيا لﻷمم المتحدة واستهانتها بها.
    régions de la Serbie et du Monténégro adoptée par le Parlement UN في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود
    Le Kosovo, devenu une préoccupation internationale légitime, échappe depuis lors à la < < compétence nationale > > de la Serbie. UN ومنذ ذلك الحين، عزلت كوسوفو عن ' ' الولاية الوطنية`` لصربيا باعتبارها أصبحت محل اهتمام دولي مشروع.
    Les représentants du Rwanda, de la Croatie et de la Serbie ont également pris la parole. UN وكان من بين الدول التي أخذت الكلمة ممثلو كل من رواندا وكرواتيا وصربيا.
    Il soutenait donc la proposition du représentant de la Serbie. UN وأضاف قائلا إنه يؤيد بالتالي اقتراح ممثلة صربيا.
    Nous partageons néanmoins leur point de vue sur les événements qui ont donné lieu à la proposition de la Serbie. UN وبالرغم من ذلك نشارك آراء هذه الدول فيما يتعلق بالتطورات التي أدت إلى تقديم اقتراح صربيا.
    Des efforts similaires seront appuyés au Monténégro et dans le sud de la Serbie. UN وستقدم المساعدة في إطار الجهود المبذولة في الجبل الأسود وجنوب صربيا.
    Aujourd'hui, ils font le trafic de l'essence et des cigarettes en provenance de la Serbie. Open Subtitles والان هم يسيطرون على تجارة البنزين و السجائر التي تاتي من صربيا
    Le plus grave exemple en est ce qui a fait suite à la destruction totale de Vukovar, une ville croate voisine de la Serbie. UN وأخطر مثال على ذلك حدث بعد التدمير التام لمدينة فوكوفار الكرواتية الواقعة على حدود صربيا.
    Pendant toute cette période, les nationalistes serbes ont mené une campagne de génocide avec le plein appui de la Serbie et Monténégro. UN وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود.
    Cet appareil qui se dirigeait vers l'est a été suivi pendant 4 kilomètres environ avant de franchir la frontière de la Serbie. UN وتبعت الطائرة لمسافة ٤ كيلومترات تقريبا قبل أن تعبر الحدود إلى صربيا.
    La République de Bulgarie applique scrupuleusement les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN إن جمهورية بلغاريا تتقيد بدقة بقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ، التي تفرض جزاءات على صربيا والجبل اﻷسود .
    En réalité, chaque jour des armes en plus grand nombre arrivent de la Serbie et du Monténégro. UN وفي الواقع أن مزيدا من اﻷسلحة يتقاطر يوميا من صربيا والجبل اﻷسود.
    Il faut rappeler en outre que la minorité bulgare vivant dans l'est de la Serbie, qui est la partie la moins développée du pays, est particulièrement frappée par les sanctions. UN والى جانب ذلك، ينبغي التشديد على أن للجزاءات أثرا سلبيا على الاقلية البلغارية في صربيا الشرقية، التي تعيش في أقل الاجزاء نموا في هذا البلد.
    Le Conseil de sécurité a décidé toute une série de mesures à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Le Conseil de sécurité a décidé toute une série de mesures à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Il faut rappeler en outre que la minorité bulgare vivant dans l'est de la Serbie, qui est la partie la moins développée du pays, est particulièrement frappée par les sanctions. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي التشديد على أن للجزاءات أثرا سلبيا على اﻷقلية البلغارية في صربيا الشرقية، التي تعيش في أقل اﻷجزاء نموا في هذا البلد.
    Un certain nombre d'États voisins de la Serbie et du Monténégro et également d'autres États subissent des épreuves économiques particulières par suite de l'application des sanctions. UN إن عددا من الدول المجاورة لصربيا والجبل اﻷسود، فضلا عن دول أخرى، تتعرض لصعوبات اقتصادية معينة نتيجة تنفيذ الجزاءات.
    Il y a menace sur la Macédoine et d'autres Etats voisins de la Serbie. UN وثمة خطر يهدد مقدونيا وغيرها من الدول المجاورة لصربيا.
    Les représentants de Chypre, du Japon, de la Serbie, de la Libye, de la République populaire démocratique de Corée et de l'Albanie exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلو قبرص واليابان وصربيا وجمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية وألبانيا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    Le développement de la Serbie moderne a commencé en 1804 avec le Premier Soulèvement serbe. UN وبدأ تطور صربيا الحديثة في عام 1804 مع الانتفاضة الصربية الأولى.
    Ayant procédé à l'examen de la Serbie le 30 janvier 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بصربيا في 30 كانون الثاني/يناير 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more