Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du sud et du sud-est de la Serbie. | UN | وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا. |
Ce dernier acte de la Serbie montre clairement que cette dernière brave les Nations Unies dont elle fait fi. | UN | إن هذا العمل الصربي اﻷخير هو تعبير سافر عن تحدي صربيا لﻷمم المتحدة واستهانتها بها. |
régions de la Serbie et du Monténégro adoptée par le Parlement | UN | في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود |
Le Kosovo, devenu une préoccupation internationale légitime, échappe depuis lors à la < < compétence nationale > > de la Serbie. | UN | ومنذ ذلك الحين، عزلت كوسوفو عن ' ' الولاية الوطنية`` لصربيا باعتبارها أصبحت محل اهتمام دولي مشروع. |
Les représentants du Rwanda, de la Croatie et de la Serbie ont également pris la parole. | UN | وكان من بين الدول التي أخذت الكلمة ممثلو كل من رواندا وكرواتيا وصربيا. |
Il soutenait donc la proposition du représentant de la Serbie. | UN | وأضاف قائلا إنه يؤيد بالتالي اقتراح ممثلة صربيا. |
Nous partageons néanmoins leur point de vue sur les événements qui ont donné lieu à la proposition de la Serbie. | UN | وبالرغم من ذلك نشارك آراء هذه الدول فيما يتعلق بالتطورات التي أدت إلى تقديم اقتراح صربيا. |
Des efforts similaires seront appuyés au Monténégro et dans le sud de la Serbie. | UN | وستقدم المساعدة في إطار الجهود المبذولة في الجبل الأسود وجنوب صربيا. |
Aujourd'hui, ils font le trafic de l'essence et des cigarettes en provenance de la Serbie. | Open Subtitles | والان هم يسيطرون على تجارة البنزين و السجائر التي تاتي من صربيا |
Le plus grave exemple en est ce qui a fait suite à la destruction totale de Vukovar, une ville croate voisine de la Serbie. | UN | وأخطر مثال على ذلك حدث بعد التدمير التام لمدينة فوكوفار الكرواتية الواقعة على حدود صربيا. |
Pendant toute cette période, les nationalistes serbes ont mené une campagne de génocide avec le plein appui de la Serbie et Monténégro. | UN | وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود. |
Cet appareil qui se dirigeait vers l'est a été suivi pendant 4 kilomètres environ avant de franchir la frontière de la Serbie. | UN | وتبعت الطائرة لمسافة ٤ كيلومترات تقريبا قبل أن تعبر الحدود إلى صربيا. |
La République de Bulgarie applique scrupuleusement les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. | UN | إن جمهورية بلغاريا تتقيد بدقة بقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ، التي تفرض جزاءات على صربيا والجبل اﻷسود . |
En réalité, chaque jour des armes en plus grand nombre arrivent de la Serbie et du Monténégro. | UN | وفي الواقع أن مزيدا من اﻷسلحة يتقاطر يوميا من صربيا والجبل اﻷسود. |
Il faut rappeler en outre que la minorité bulgare vivant dans l'est de la Serbie, qui est la partie la moins développée du pays, est particulièrement frappée par les sanctions. | UN | والى جانب ذلك، ينبغي التشديد على أن للجزاءات أثرا سلبيا على الاقلية البلغارية في صربيا الشرقية، التي تعيش في أقل الاجزاء نموا في هذا البلد. |
Le Conseil de sécurité a décidé toute une série de mesures à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. | UN | اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود. |
Le Conseil de sécurité a décidé toute une série de mesures à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. | UN | اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود. |
Il faut rappeler en outre que la minorité bulgare vivant dans l'est de la Serbie, qui est la partie la moins développée du pays, est particulièrement frappée par les sanctions. | UN | وإلى جانب ذلك، ينبغي التشديد على أن للجزاءات أثرا سلبيا على اﻷقلية البلغارية في صربيا الشرقية، التي تعيش في أقل اﻷجزاء نموا في هذا البلد. |
Un certain nombre d'États voisins de la Serbie et du Monténégro et également d'autres États subissent des épreuves économiques particulières par suite de l'application des sanctions. | UN | إن عددا من الدول المجاورة لصربيا والجبل اﻷسود، فضلا عن دول أخرى، تتعرض لصعوبات اقتصادية معينة نتيجة تنفيذ الجزاءات. |
Il y a menace sur la Macédoine et d'autres Etats voisins de la Serbie. | UN | وثمة خطر يهدد مقدونيا وغيرها من الدول المجاورة لصربيا. |
Les représentants de Chypre, du Japon, de la Serbie, de la Libye, de la République populaire démocratique de Corée et de l'Albanie exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلو قبرص واليابان وصربيا وجمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية وألبانيا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد. |
Le développement de la Serbie moderne a commencé en 1804 avec le Premier Soulèvement serbe. | UN | وبدأ تطور صربيا الحديثة في عام 1804 مع الانتفاضة الصربية الأولى. |
Ayant procédé à l'examen de la Serbie le 30 janvier 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بصربيا في 30 كانون الثاني/يناير 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |