"de la société civile aux" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع المدني في
        
    • المجتمع المدني على
        
    • للمجتمع المدني في
        
    • بين المجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني إلى
        
    • المجتمع المدني أثناء
        
    • للمجتمع المدني على
        
    • المجتمع المدني مشاركة فعالة في
        
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    La CNUCED devrait examiner et adopter les meilleures pratiques relatives à la participation de la société civile aux négociations intergouvernementales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    La contribution de la société civile aux débats multilatéraux est jugée de plus en plus indispensable. UN ويتزايد النظر إلى مساهمة المجتمع المدني في المناقشات المتعددة الأطراف بوصفها عنصرا حيويا.
    Participation de groupes de la société civile aux principales activités organisées par la CESAP. UN مستوى مشاركة كيانات المجتمع المدني في الأنشطة الرئيسية التي تنظمها اللجنة.
    De même sont prévus des partenariats avec des groupes de la société civile aux échelons régional, sous-régional et national. UN ومن المتوقع أيضا إقامة شراكات مع فئات المجتمع المدني على الصُعد الإقليمية، ودون الإقليمية والوطنية.
    Il est admis, toutefois, que la participation des organisations de la société civile aux processus officiels demeurera importante et qu'elle requiert un processus d'accréditation. UN إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد.
    Nous souhaiterions que la question d'une plus large participation de la société civile aux travaux de la Conférence soit examinée plus avant. UN ونرحب بمواصلة النظر في مسألة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    En 2010, elle a collaboré avec des organisations de la société civile aux Philippines et organisé des manifestations parallèles concernant ce pays ainsi que le Bélarus. UN وفي عام 2010، عملت مع منظمات المجتمع المدني في الفلبين ونظمت مناسبات جانبية في ذلك البلد، وكذلك في بيلاروس.
    Une autre organisation non gouvernementale a recommandé que le HCDH constitue un fonds spécial pour faciliter la participation de la société civile aux réunions du Groupe de travail. UN وأوصت منظمة غير حكومية أخرى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإنشاء صندوق خاص لتسهيل مشاركة المجتمع المدني في اجتماعات الفريق العامل.
    Participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    iii) Procédures révisées pour la participation des organisations de la société civile aux réunions et à d'autres activités liées à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; UN الإجراءات المنقَّحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Procédures révisées pour la participation des organisations de la société civile aux réunions et à d'autres activités liées à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN إجراءات منقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Mesure dans laquelle la participation des organisations de la société civile aux réunions de la Convention est équilibrée. UN مدى تحقيق التوازن في مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية
    J'ai pu constater en personne la valeur et l'importance de la contribution des organisations de la société civile aux travaux du Conseil. UN لقد شهدت بنفسي قيمة وأهمية مساهمة منظمات المجتمع المدني في عمل المجلس.
    L'Australie apprécie comme il convient les contributions équilibrées et détaillées de la société civile aux débats ainsi que la promotion de la mise en œuvre du traité. UN وتقدّر أستراليا المساهمات المتوازنة والمفصّلة من المجتمع المدني في المناقشات، وتعزيز تنفيذ المعاهدة.
    Très brièvement, le Mexique tient à exhorter les délégations qui, jusqu'à présent, se sont opposées à la participation de la société civile aux travaux de la Conférence à reconsidérer leur position. UN والمكسيك، باختصار، تود أن تحث الوفود التي اعترضت حتى الآن على مشاركة المجتمع المدني في المؤتمر على مراجعة موقفها.
    Le Pakistan a toujours été favorable à la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement, et il s'agit là d'un très bon début. UN فلطالما أيدت باكستان مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهذه الخطوة تعد بداية جيدة للغاية.
    Je voudrais, si vous me le permettez, aborder un autre sujet, à savoir la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement. UN ودعوني أتناول موضوعاً آخر وهو مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Il était en outre primordial que le rôle des organisations de la société civile aux niveaux micro-, méso- et macroéconomique soit reconnu comme légitime et nécessaire. UN ومن الضروري كذلك الاعتراف بأن دور منظمات المجتمع المدني على الصعد الجزئية والمتوسطة والكلية مشروع ولازم.
    L'expert indépendant reconnaît que des efforts ont été entrepris pour associer différents acteurs de la société civile aux travaux de la CIRH, notamment les ONG, les femmes et les syndicats. UN ويقرّ الخبير المستقل بالجهود المبذولة لتحقيق مشاركة مختلف الأطراف المؤثرة للمجتمع المدني في أعمال اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والنساء والنقابات.
    Saluant la participation renouvelée de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement pendant sa session de 2012, conformément aux décisions prises par celle-ci, UN وإذ ترحب باستمرار التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2012 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    L'État met actuellement au point le dispositif qui encadrera l'accès des représentants d'organisations de la société civile aux établissements pénitentiaires. UN 62 - وتعكف الحكومة على إقامة نظام لدخول ممثلي مجموعات المجتمع المدني إلى المؤسسات الإصلاحية.
    687. La délégation attachait de l'importance à la contribution de la société civile aux préparatifs de l'Examen périodique universel; le Gouvernement continuerait de coopérer avec ses représentants dans le cadre de la mise en œuvre des politiques relatives aux droits de l'homme. UN 687- وأعرب الوفد عن تقديره للدور الذي أداه المجتمع المدني أثناء التحضير للاستعراض الدوري الشامل، وستواصل الحكومة العمل مع ممثليه في تنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    L'élaboration de ce document s'est accompagnée de consultations avec des représentants de la société civile aux niveaux national et local. UN وصحبت إعداد الاستراتيجية مشاورات مع ممثلين للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Augmentation des ressources destinées à assurer la participation effective des organisations de la société civile aux activités liées à la Convention UN تحسين الأحكام المتعلقة بمشاركة منظمات المجتمع المدني مشاركة فعالة في عملية اتفاقية منظمة الأمم المتحدة لمكافحة التصحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more