"de la statistique" - Translation from French to Arabic

    • للإحصاءات
        
    • للإحصاء
        
    • الإحصائية
        
    • الإحصاءات
        
    • الإحصاء
        
    • الإحصائي
        
    • إحصائية
        
    • الاحصاءات
        
    • للاحصاءات
        
    • الاحصائية
        
    • للإحصائيات
        
    • إحصائيا
        
    • والإحصاء
        
    • الإحصائيين
        
    • بالإحصاء
        
    Les Principes fondamentaux de la statistique officielle constituent un ensemble de principes nécessaires mais non suffisants. UN وتوفر مبادئ الأمم المتحدة الأساسية للإحصاءات الرسمية مجموعة مبادئ ضرورية لكنها غير كافية.
    i) D'aider les pays sur le plan technique à appliquer les Principes fondamentaux de la statistique officielle; UN ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    La Commission a donc suggéré d'obtenir une décision analogue de l'Assemblée pour les prochaines Journées mondiales de la statistique. UN واقترحت اللجنة، من ثم، أن يُطلب مجددا إلى الجمعية ولاية إنشاء ولاية للاحتفال بأيام عالمية للإحصاء في المستقبل.
    Actuellement, le Service national de la statistique ne collecte que des données relatives aux viols. UN وتجمع الإدارة الحكومية للإحصاء في الوقت الحاضر البيانات عن حالات الاغتصاب فقط.
    Source :Service national de la statistique, enquête sur la population active,1998 UN المصدر: الدائرة الإحصائية الوطنية باليونان، مسح القوى العاملة، 1998
    Source: Secrétariat général de l'Office hellénique de la statistique, Recherche des ressources humaines, 2004 et 2e semestre 2008. UN المصدر: الأمانة العامة لهيئة الإحصاءات اليونانية، أبحاث الموارد البشرية للعام 2004 والربع الثاني من عام 2008.
    Le bulletin publié par le Bureau républicain de la statistique pour l'année 2001 ne contient que ces seules données : UN ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية:
    et décision : application des principes fondamentaux de la statistique officielle UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: تفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Le Bureau national de la statistique est la principale instance chargée des statistiques dans le pays. UN والمكتب الوطني للإحصاءات هو أعلى وكالة للإحصاء على مستوى البلد.
    Un recensement dans l'agriculture est prévu en 2011 en collaboration avec le Bureau national de la statistique. UN وثمة خطة لإجراء تعداد في 2011 بالتعاون مع المكتب الوطني للإحصاءات.
    Application des Principes fondamentaux de la statistique UN تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    de la statistique officielle Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'application des Principes fondamentaux UN تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    Dans l'ensemble, pensez-vous que la mise en œuvre des Principes fondamentaux de la statistique officielle a progressé dans votre pays au cours des 10 dernières années ? UN على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية قد تحسن في بلدكم خلال السنوات العشر الماضية؟
    Source: Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, Bureau national de la statistique. UN المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة، والمكتب الوطني للإحصاء.
    Source : Institut national de la statistique et du recensement, Enquête nationale sur l'emploi, le chômage et le sous-emploi urbains. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء والتعداد. الدراسة الاستقصائية الوطنية للبطالة والعمالة الناقصة في المناطق الحضرية.
    Le Bureau central de la statistique exploite le Registre national officiel de la division territoriale du pays. UN ويتولى المكتب المركزي للإحصاء إدارة السجل الرسمي الوطني للشعبة الإقليمية للبلد.
    Rapport relatif au renforcement du rôle des systèmes statistiques au niveau national, conformément aux Principes de la statistique officielle UN تقرير عن تعزيز دور النظم الإحصائية على الصعيد الوطني بما يتماشى مع مبادئ الإحصاءات الرسمية
    Les données administratives collectées auprès de différents secteurs alimentent l'Agence nationale de la statistique. UN وتستمد وكالة الإحصاءات الوطنية معلوماتها من البيانات الإدارية التي تجمع من مختلف القطاعات.
    Le Code de bonnes pratiques de la statistique européenne en a également incorporé les principaux éléments. UN كما أُدرَجت العناصر الأساسية للمبادئ في المدونة الأوروبية للممارسات المتبعة في مجال الإحصاء.
    Source: Annual Statistics Yellow book (2010), Bureau national de la statistique. UN المصدر: الكتاب الأصفر الإحصائي السنوي، 2010، مكتب الإحصاءات الوطني.
    Activités de plaidoyer et élaboration d'outils de sensibilisation à l'importance de la statistique UN استقطاب الدعم ووضع أدوات إحصائية لاستقطاب الدعم
    Source : Institut national de la statistique de la République de Macédoine. UN المصدر: مكتب الاحصاءات الحكومية في جمهورية مقدونيا
    Note du Secrétariat sur les principes fondamentaux de la statistique officielle UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المبادئ اﻷساسية للاحصاءات الرسمية
    Le second comprend des activités dans le domaine de la statistique faisant intervenir d'innombrables données démographiques. UN ويشمل النوع الثاني اﻷنشطة الاحصائية التي تنطوي على كم كبير من البيانات الديموغرافية.
    Autrement dit, les organisations internationales doivent respecter les Principes fondamentaux de la statistique officielle et le rôle des bureaux statistiques dans la coordination des statistiques officielles au niveau national, et éviter les raccourcis périlleux dans la collecte des données. UN وبعبارة أخرى، ينبغي للمنظمات الدولية احترام المبادئ الأساسية للإحصائيات الرسمية ودور المكاتب الإحصائية في تنسيق الإحصاءات الرسمية على الصعيد الوطني، بإشراك المكاتب الإحصائية الوطنية في أنشطتها، وتحاشي سلوك طرق مختصرة في جمع البيانات.
    Vingt organisations partenaires et 132 bureaux nationaux de la statistique ont adapté cette technologie. UN وقد اعتمد هذه التكنولوجيا الآن عشرون وكالة شريكة و 132 مكتبا إحصائيا وطنيا.
    Le Département du recensement et de la statistique collecte et établit toute une gamme de statistiques ventilées par sexe. UN وتقوم إدارة التعداد والإحصاء بجمع وتبويب مجموعة متنوعة من الإحصائيات الموزعة حسب الجنس.
    Le sous-programme favorisera l'harmonisation et la collaboration dans le domaine de la statistique à travers les réunions de la Commission statistique pour l'Afrique. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز المواءمة والتعاون الإحصائيين خلال اجتماعات اللجنة الإحصائية الأفريقية.
    73. Afin de renforcer le rôle des CER en tant qu'institutions sous-régionales chargées de la politique de développement, la CEA devrait continuer de les aider dans leurs activités de mise en valeur des ressources humaines, en particulier dans les domaines de l'information et de la statistique, du commerce, de la facilitation et du développement de la politique relative aux TIC. UN 73 - لتعزيز دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية بوصفها مؤسسات دون إقليمية لرسم السياسات الإنمائية، ينبغي أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم إليها في الأنشطة التي تقوم بها لتنمية القدرات البشرية، ولاسيما فيما يتعلق بالإحصاء وتيسير التجارة ووضع سياسة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more