"de la stratégie du" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية برنامج
        
    • استراتيجية البرنامج
        
    • لاستراتيجية برنامج
        
    • لاستراتيجية البرنامج
        
    • لاستراتيجية مكتب
        
    • من استراتيجية إدارة
        
    2011/2 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes Le Conseil d'administration UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    2011/2 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    Des éclaircissements supplémentaires ont été demandés sur l'intention d'organiser deux réunions spéciales au titre de la stratégie du sous-programme 1. UN وطُلب مزيد من التوضيح بشأن النية من استراتيجية البرنامج الفرعي 1 بالنسبة لعقد الاجتماعين الخاصين.
    Des éclaircissements supplémentaires ont été demandés sur l'intention d'organiser deux réunions spéciales au titre de la stratégie du sous-programme 1. UN وطُلب مزيد من التوضيح بشأن النية من استراتيجية البرنامج الفرعي 1 بالنسبة لعقد الاجتماعين الخاصين.
    22. Les principaux objectifs de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau sont de: UN 22 - يمكن تحديد ما يلي بوصفها الأهداف الرئيسية لاستراتيجية برنامج البيئة بشأن المياه :
    2013/1 Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين
    1. Prend acte du document DP/1999/19 soumis comme suite à sa décision 98/15 et note que l'élaboration de la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion se poursuit; UN ١ - يحيط علما بالوثيقة DP/1999/19 المقدمة استجابة للمقرر ٩٨/١٥، ويلاحظ أيضا أن إعداد استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة لا يزال مستمرا؛
    14. Réaffirme sa décision de prier le secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux selon le calendrier convenu; UN 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛
    14. Réaffirme sa décision de prier le secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux selon le calendrier convenu; UN 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛
    2013/1 Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN 2013/1 التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسي
    1. Prend note du rapport oral sur la mise en œuvre de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2008-2013; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الشفوي عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين، 2008-2013؛
    19.10 Un élément central de la stratégie du programme de travail de la CESAP consiste à encourager la coopération régionale et sous-régionale, y compris la coopération Sud-Sud. UN 19-10 ومن الأمور الأساسية في استراتيجية برنامج عمل اللجنة تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    2013/1 Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN 2013/1 - التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين
    1. Prend note du rapport oral sur la mise en œuvre de la stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2008-2013; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الشفوي عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين، 2008-2013؛
    14. Réaffirme sa décision de prier le secrétariat de poursuivre la mise en oeuvre de la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux selon le calendrier convenu; UN 14- يعيد تأكيد قراره بأن تشرع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛
    La transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système des Nations Unies fait partie intégrante de la stratégie du programme. Sous-programme 1 UN ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج.
    Ce réseau est appelé à constituer un élément essentiel de la stratégie du sous-programme visant à faciliter la sensibilisation à ses activités et leur mise en œuvre effective; UN وستشكل هذه الشبكة جزءاً هاماً من استراتيجية البرنامج الفرعي لتسهيل التواصل والتنفيذ الفعال للأنشطة؛
    Il a assuré le Conseil d'administration que la mise en oeuvre de la stratégie du PNUD serait guidée par la Déclaration d'engagement. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن استراتيجية البرنامج ستنفَّـذ مع مراعاة لإعلان الالتزامات.
    Aux paragraphes 21 à 27 plus bas sont précisés les principaux éléments de la stratégie du PNUE visant à mettre en œuvre le programme de travail. UN ويرد في الفقرات 21 - 27 أدناه مزيداً من الوصف للعناصر الرئيسية لاستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة على صعيد تنفيذ برنامج العمل.
    Un élément fondamental de la stratégie du PNUD en matière de TIC est l'infrastructure technologique et de télécommunications. UN تعد البنية الأساسية التكنولوجية من العناصر الأساسية لاستراتيجية البرنامج الإنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Elle constitue un succès majeur de la stratégie du Bureau du Procureur en matière d’enquêtes et de recherches des responsables des massacres survenus au Rwanda en 1994. UN وشكلت هذه العملية نجاحا كبيرا لاستراتيجية مكتب المدعي العام في مجال التحقيقات والبحث عن المسؤولين عن المذابح التي وقعت في رواندا عام ١٩٩٤.
    Le processus engagé lors du Sommet sur la sécurité nucléaire fait partie intégrante de la stratégie du gouvernement Obama qui s'efforce de jouer un rôle de premier plan dans la protection physique des matières nucléaires sensibles à l'échelle mondiale. UN وقد شكلت عملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الرئيس أوباما في قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تأمين المواد النووية غير المحصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more