"de la tanzanie" - Translation from French to Arabic

    • تنزانيا
        
    • لتنزانيا
        
    • وتنزانيا
        
    • بتنزانيا
        
    • التنزاني
        
    Sur ce nombre, 66 sont des femmes et 21 des hommes, originaires, certains de la Tanzanie continentale et certains de Zanzibar. UN ومن بين المباشرين للأعمال الحرة الـ 66، هناك 21 امرأة، جرى اختيارهن من زنجبار ومن تنزانيا القارية.
    Nous comptons accueillir entre 400 000 et 500 000 réfugiés en provenance de la Tanzanie avant la fin de cette année. UN ونتوقع أن نستقبل ما بين ٠٠٠ ٤٠٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ من تنزانيا قبل نهاية هذا العام.
    Comme toujours, le peuple de la Tanzanie qui habite dans les régions frontalières du Burundi a réagi magnifiquement bien à cette situation d'urgence. UN إن شعب تنزانيا في المناطق المتاخمة لبوروندي قد استجاب لحالة الطوارئ هذه استجابة رائعة كعهده دائما.
    La médiation de la Tanzanie prenait place dans le cadre des efforts régionaux visant à mettre au point un règlement pacifique négocié du conflit rwandais. UN وكان اشتراك تنزانيا كمنسق ضمن إطار الجهود اﻹقليمية ﻹيجاد تسوية سلمية تفاوضية للنزاع الرواندي.
    Mission permanente de la Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN البعثة الدائمة لتنزانيا لدى اﻷمم المتحدة، نيويورك
    Selon nos informations, des centaines de milliers de Burundais auraient fui leur pays en direction du Rwanda, de la Tanzanie et du Zaïre. UN ووفقا للمعلومات التي تلقيناها فإن مئات اﻵلاف من البورونديين هربوا من بلدهم الى رواندا وتنزانيا وزائير.
    Comme l'a dit S. E. M. Julius Nyerere, ancien Président de la Tanzanie, au cours des Auditions mondiales, UN وكما قال فخامة السيد جوليوس نيريري، رئيس جمهورية تنزانيا السابق، خلال جلسات الاستماع العالمية:
    5. Ces derniers jours ont été témoins d'une véritable chaîne humaine de réfugiés franchissant la frontière de la Tanzanie. UN ٥ - وقد شهدت اﻷيام القليلة الماضية سيل بشري لا ينقطع من اللاجئين الذين يعبرون الى تنزانيا.
    i) Les lois protégeant les personnes handicapées: la loi no 9 relative au handicap (2006) de Zanzibar et la loi relative aux personnes handicapées (2010) de la Tanzanie continentale. UN قانون الإعاقة في زنجبار رقم 9 لسنة 2006، وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2010 في تنزانيا القارية.
    Tous les autres recours contre les décisions rendues par la High Court de Zanzibar sont examinés par la Cour d'appel de la Tanzanie. UN وتحال جميع الطعون الأخرى من المحكمة العليا في زنجبار إلى محكمة الاستئناف في تنزانيا.
    De plus, la loi sur les enquêtes autorisait le Président de la Tanzanie à créer un comité aux fins d'enquêter sur les plaintes graves. UN وإضافة إلى ذلك، يتيح قانون التحقيقات لرئيس تنزانيا إمكانية إنشاء لجنة لإجراء تحقيقات في الشكاوى الخطيرة.
    Tout en prenant note des progrès et des bonnes pratiques de la Tanzanie, il était conscient des difficultés auxquelles elle faisait face. UN ولاحظت زمبابوي الإنجازات التي حققتها الدولة وأفضل الممارسات، لكنها أقرّت أيضاً بأن تنزانيا تواجه تحديات كثيرة.
    Elle a salué l'attachement de la Tanzanie à la protection et la promotion des droits de l'homme. UN ورحبت الهند بالتزام تنزانيا بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Il a rendu hommage à l'attachement de la Tanzanie à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN ورحبت نيبال بالتزام تنزانيا بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Elle a salué la décision de la Tanzanie de rédiger une nouvelle Constitution et a souligné la politique généreuse d'accueil des réfugiés pratiquée de longue date par la Tanzanie. UN وأثنت تركيا على تنزانيا لإعدادها دستور جديد وأكدت النهج السخي الذي تتبعه منذ عهد طويل وهو استضافة اللاجئين.
    Les réponses de la Tanzanie à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa dix-neuvième session: UN وستُدرج ردود تنزانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة:
    87. Les recommandations ci-après n'ont pas recueilli l'aval de la Tanzanie: UN وإن التوصيات التالية لا تحظى بدعم تنزانيا:
    Le Conseil des médias de la Tanzanie protège les droits des professionnels des médias. UN ويكفل مجلس تنزانيا لوسائط الإعلام حقوق الممارسين في هذا القطاع.
    De l'avis de la Tanzanie, la paix et la sécurité doivent reposer sur la croissance et le développement. UN وتعتقد تنزانيا أن السلام والأمن لا بد أن يدعمهما النمو والتنمية.
    Je m'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Tanzanie au nom des États africains parties au Statut de Rome. UN وأعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لتنزانيا بالنيابة عن البلدان الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي.
    On s'attend à ce que ce projet contribue au développement du Malawi, du Mozambique, de la Tanzanie et de la Zambie en intégrant leurs infrastructures. UN ومن المتوقع أن يعزز هذا المشروع التنمية في ملاوي وموزامبيق وتنزانيا وزامبيا عن طريق تكامل الهياكل الأساسية.
    23. La Commission de la réforme législative de la Tanzanie a été créée en vertu de la loi de 1980 qui en porte création et l'investit de diverses responsabilités. UN 23- أنشئت لجنة الإصلاح القانوني بتنزانيا بموجب قانون لجنة الإصلاح القانوني لعام 1980.
    L'incorporation en 1984 de chartes des droits dans la Constitution de la Tanzanie et la Constitution de Zanzibar était donc faite conformément à cette règle du droit international. UN وأدرجت شِرعة الحقوق في الدستور التنزاني وفي دستور زنجبار في عام 1984 امتثالاً لهذه القاعدة التي ينص عليها القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more