M. Mansoor souffrirait actuellement d'une maladie de la peau et n'a pas pu consulter de médecin, malgré ses nombreuses demandes. | UN | ويُدَّعى أن السيد منصور يعاني حالياً من مرض جلدي ولم يتمكن من استشارة طبيب على الرغم من طلباته المتعددة. |
J'ai besoin de te parler de l'affaire. de médecin a médecin. | Open Subtitles | يجب أن اتحدث إليك بشأن قضيتك من طبيب لطبيب؟ |
Il a vu quatre suspects avec des masques de médecin. | Open Subtitles | قال أنّه يوجد أربعة لصوص، يرتدون ملابس أطباء. |
Selon le Rapport national sur le développement humain de 2006, elles occupent 50 % des postes d'enseignant, 53 % des postes de médecin et 34 % des postes de magistrat. | UN | فحسب التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2006، تمثل النساء نسبة 50 في المائة من المدرسين، و53 في المائة من الأطباء و34 في المائة من القضاة. |
Il reçoit son prix de médecin de l'année de la Société Américaine de Cardiologie, et il y aura une soirée de gala demain. | Open Subtitles | وهو حصوله على الطبيب للجائزة العام من الجمعية الأمريكية لأمراض القلب، وهناك ربطة عنق سوداء حفل ليلة الغد. |
A Danbury par exemple, les détenues se plaignaient de ce qu’il n’y ait pas de médecin dans la prison même, et de visites régulières d’une gynécologue. | UN | ففي دانبري على سبيل المثال، تمثلت شكاوى السجينات في انعدام طبيب داخلي وعدم انتظام العيادات لطبيب أمراض نسائية. |
Ils ont cité, par exemple, le cas de la prison El Progreso où il n'y avait toujours pas de médecin affecté à l'établissement, alors que le juge de l'exécution en faisait la demande depuis deux ans. | UN | وأشاروا إلى مشاكل محددة، مثل عدم تعيين طبيب في سجن بروغريسو رغم أن القاضي ظل يطالب بذلك على مدى السنتين الماضيتين. |
Transformation de 1 poste de conseiller du personnel en poste de médecin et transfert à la Section des services médicaux | UN | نقل مستشار موظفين للعمل بصفة طبيب في قسم الخدمات الطبية |
Réaffectation de 1 poste de médecin du Groupe de soutien psychosocial et de la qualité de vie | UN | نقل طبيب من وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين |
Reclassement d'un poste d'adjoint médical devenant un poste de médecin | UN | إعادة تصنيف وظيفة مساعد طبي إلى وظيفة طبيب |
À l'inverse, en ce qui concerne la participation d'un médecin accoucheur, les femmes des zones urbaines étaient plus favorisées, puisqu'on constatait la présence de ce type de médecin dans 40 % des cas - contre 11 % seulement dans le cas des femmes rurales. | UN | وعلى عكس ذلك، حصلت 40 في المائة من النساء الحضريات على مساعدة طبيب مقابل 11 في المائة من النساء الريفيات. |
Malheureusement, aucun Albanais du Kosovo n'a fait acte de candidature à des postes de médecin légiste. | UN | وللأسف لم تقدم أي طلبات من ألبان كوسوفو لشغل وظيفة أطباء شرعيين. |
Des efforts sont déployés pour fournir des services de visite de médecin et pour acheter du matériel tel que des embarcations et de l'équipement médical à énergie solaire. | UN | كما بُذلت جهود لتقديم خدمات أطباء زائرين وشراء بنود كالقوارب والمعدات الطبية التي تعمل بالطاقة الشمسية. |
Rien sur ma pourpre recherche drapeau de médecin, mais je ne apprendre quelque chose avec un nom super cool. | Open Subtitles | لا شيء ببحثي عن الأطباء لكنني تعلمت شيء يمتلك اسم رائع |
Quel genre de médecin est-il ? | Open Subtitles | 30,851 حسنا أي نوع من الأطباء هو ؟ النوع الناجح .. |
Je pourrais juste mettre mon uniforme de médecin, peut-être y ajouter une veste de smoking ? | Open Subtitles | بإمكاني إرتداء زي الطبيب التنكري خاصتي فحسب، وربما أرتدي سترة بذلة سهرة عليها؟ |
Le Comité consultatif recommande l'approbation du nouveau poste de médecin. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لطبيب. |
Le Comité recommande d'approuver la demande concernant la création d'un poste de médecin. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي. |
Elle n'a jamais vu de médecin, aucun médecin ne l'a vue alors. | Open Subtitles | إذاً هي لم تر طبيبا أبداً مما يعني أن طبيباً لم يرها أبداً |
La création du poste de médecin serait compensée par l'annulation des arrangements contractuels à temps partiel. | UN | وسيقابل إنشاء وظيفة مسؤول طبي وقف العمل بالترتيبات الحالية فيما يتعلق بعقود الموظفين غير المتفرغين. |
Création de postes de médecin de la MANUSOM | UN | إنشاء وظائف لأطباء من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال |
Il est donc proposé de supprimer un poste de médecin (P-3). | UN | لذا، يقترح إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 لمسؤول طبي. |
Les trois postes existants de médecin (recruté sur le plan national) seraient supprimés étant donné la difficulté à recruter le personnel de santé nécessaire sur le marché local. | UN | ويقترح إلغاء الوظائف الثلاث القائمة لموظفي الخدمات الطبية (موظفون وطنيون) نظرا لصعوبة توظيف أطباء محليين ملائمين. |
Mais je crois que c'est à moi d'en juger, en ma qualité de médecin. | Open Subtitles | و لكنى اعتقد انه متروك لى انا كطبيب , لكى اقرر |
En conséquence, il recommande d'approuver un poste sur les cinq qu'il est proposé de créer, à savoir le poste P-5 de médecin principal pour un spécialiste de la santé publique et des maladies infectieuses. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بقبول وظيفة ف-5، من بين الوظائف الخمس المقترحة، للطبيب الأقدم، أخصائي الصحة العامة والأمراض المعدية. |
Les femmes sont majoritaires dans le secteur de la santé où elles exercent principalement les fonctions d'infirmière et de technicienne, ainsi que de médecin. | UN | 154 - إن أغلبية العاملين في القطاع الصحي من النساء، ومعظمهن يعملن ممرضات وتقنيات وطبيبات. |