"de médecin" - Translation from French to Arabic

    • طبيب
        
    • أطباء
        
    • الأطباء
        
    • الطبيب
        
    • لطبيب
        
    • موظف طبي
        
    • طبيبا
        
    • مسؤول طبي
        
    • لأطباء
        
    • لمسؤول طبي
        
    • طبيباً
        
    • لموظفي الخدمات الطبية
        
    • كطبيب
        
    • للطبيب
        
    • وطبيبات
        
    M. Mansoor souffrirait actuellement d'une maladie de la peau et n'a pas pu consulter de médecin, malgré ses nombreuses demandes. UN ويُدَّعى أن السيد منصور يعاني حالياً من مرض جلدي ولم يتمكن من استشارة طبيب على الرغم من طلباته المتعددة.
    J'ai besoin de te parler de l'affaire. de médecin a médecin. Open Subtitles يجب أن اتحدث إليك بشأن قضيتك من طبيب لطبيب؟
    Il a vu quatre suspects avec des masques de médecin. Open Subtitles قال أنّه يوجد أربعة لصوص، يرتدون ملابس أطباء.
    Selon le Rapport national sur le développement humain de 2006, elles occupent 50 % des postes d'enseignant, 53 % des postes de médecin et 34 % des postes de magistrat. UN فحسب التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2006، تمثل النساء نسبة 50 في المائة من المدرسين، و53 في المائة من الأطباء و34 في المائة من القضاة.
    Il reçoit son prix de médecin de l'année de la Société Américaine de Cardiologie, et il y aura une soirée de gala demain. Open Subtitles وهو حصوله على الطبيب للجائزة العام من الجمعية الأمريكية لأمراض القلب، وهناك ربطة عنق سوداء حفل ليلة الغد.
    A Danbury par exemple, les détenues se plaignaient de ce qu’il n’y ait pas de médecin dans la prison même, et de visites régulières d’une gynécologue. UN ففي دانبري على سبيل المثال، تمثلت شكاوى السجينات في انعدام طبيب داخلي وعدم انتظام العيادات لطبيب أمراض نسائية.
    Ils ont cité, par exemple, le cas de la prison El Progreso où il n'y avait toujours pas de médecin affecté à l'établissement, alors que le juge de l'exécution en faisait la demande depuis deux ans. UN وأشاروا إلى مشاكل محددة، مثل عدم تعيين طبيب في سجن بروغريسو رغم أن القاضي ظل يطالب بذلك على مدى السنتين الماضيتين.
    Transformation de 1 poste de conseiller du personnel en poste de médecin et transfert à la Section des services médicaux UN نقل مستشار موظفين للعمل بصفة طبيب في قسم الخدمات الطبية
    Réaffectation de 1 poste de médecin du Groupe de soutien psychosocial et de la qualité de vie UN نقل طبيب من وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
    Reclassement d'un poste d'adjoint médical devenant un poste de médecin UN إعادة تصنيف وظيفة مساعد طبي إلى وظيفة طبيب
    À l'inverse, en ce qui concerne la participation d'un médecin accoucheur, les femmes des zones urbaines étaient plus favorisées, puisqu'on constatait la présence de ce type de médecin dans 40 % des cas - contre 11 % seulement dans le cas des femmes rurales. UN وعلى عكس ذلك، حصلت 40 في المائة من النساء الحضريات على مساعدة طبيب مقابل 11 في المائة من النساء الريفيات.
    Malheureusement, aucun Albanais du Kosovo n'a fait acte de candidature à des postes de médecin légiste. UN وللأسف لم تقدم أي طلبات من ألبان كوسوفو لشغل وظيفة أطباء شرعيين.
    Des efforts sont déployés pour fournir des services de visite de médecin et pour acheter du matériel tel que des embarcations et de l'équipement médical à énergie solaire. UN كما بُذلت جهود لتقديم خدمات أطباء زائرين وشراء بنود كالقوارب والمعدات الطبية التي تعمل بالطاقة الشمسية.
    Rien sur ma pourpre recherche drapeau de médecin, mais je ne apprendre quelque chose avec un nom super cool. Open Subtitles لا شيء ببحثي عن الأطباء لكنني تعلمت شيء يمتلك اسم رائع
    Quel genre de médecin est-il ? Open Subtitles 30,851 حسنا أي نوع من الأطباء هو ؟ النوع الناجح ..
    Je pourrais juste mettre mon uniforme de médecin, peut-être y ajouter une veste de smoking ? Open Subtitles بإمكاني إرتداء زي الطبيب التنكري خاصتي فحسب، وربما أرتدي سترة بذلة سهرة عليها؟
    Le Comité consultatif recommande l'approbation du nouveau poste de médecin. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لطبيب.
    Le Comité recommande d'approuver la demande concernant la création d'un poste de médecin. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي.
    Elle n'a jamais vu de médecin, aucun médecin ne l'a vue alors. Open Subtitles إذاً هي لم تر طبيبا أبداً مما يعني أن طبيباً لم يرها أبداً
    La création du poste de médecin serait compensée par l'annulation des arrangements contractuels à temps partiel. UN وسيقابل إنشاء وظيفة مسؤول طبي وقف العمل بالترتيبات الحالية فيما يتعلق بعقود الموظفين غير المتفرغين.
    Création de postes de médecin de la MANUSOM UN إنشاء وظائف لأطباء من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    Il est donc proposé de supprimer un poste de médecin (P-3). UN لذا، يقترح إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 لمسؤول طبي.
    Les trois postes existants de médecin (recruté sur le plan national) seraient supprimés étant donné la difficulté à recruter le personnel de santé nécessaire sur le marché local. UN ويقترح إلغاء الوظائف الثلاث القائمة لموظفي الخدمات الطبية (موظفون وطنيون) نظرا لصعوبة توظيف أطباء محليين ملائمين.
    Mais je crois que c'est à moi d'en juger, en ma qualité de médecin. Open Subtitles و لكنى اعتقد انه متروك لى انا كطبيب , لكى اقرر
    En conséquence, il recommande d'approuver un poste sur les cinq qu'il est proposé de créer, à savoir le poste P-5 de médecin principal pour un spécialiste de la santé publique et des maladies infectieuses. UN ومن ثم توصي اللجنة بقبول وظيفة ف-5، من بين الوظائف الخمس المقترحة، للطبيب الأقدم، أخصائي الصحة العامة والأمراض المعدية.
    Les femmes sont majoritaires dans le secteur de la santé où elles exercent principalement les fonctions d'infirmière et de technicienne, ainsi que de médecin. UN 154 - إن أغلبية العاملين في القطاع الصحي من النساء، ومعظمهن يعملن ممرضات وتقنيات وطبيبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more