"de nommer le" - Translation from French to Arabic

    • تعيين الفريق
        
    • تعيين الميجور
        
    • أن يعيِّن وكيل
        
    • عضوا وتعيين
        
    • يعين اﻷمين
        
    • لتعيين محكم
        
    J'informe le Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Boonsrang Niumpradit (Thaïlande) commandant de la Force de l'ATNUTO à compter du 19 juillet 2000. UN وأود أن أبلغ مجلس الأمن بعزمي على تعيين الفريق بونسرانغ نيومبراديت التايلاندي الجنسية في منصب قائد إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ابتداء من 19 تموز/يوليه 2000.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Vicente Diaz de Villegas (Espagne) au poste de commandant de la force de la MONUC. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين الفريق فيثنتي دياث دي فييغاس (إسبانيا) قائدا لقوة البعثة.
    À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que je me propose de nommer le général de corps d'armée Chander Prakash (Inde) commandant de la Force de la MONUSCO. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي تعيين الفريق تشاندر براكاش (الهند) قائدا لقوة البعثة.
    À l'issue de consultations avec les gouvernements intéressés, je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de division Johannes C. Kosters (Pays-Bas) au poste de commandant de la FNUOD. UN فبعد مشاورات مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بعزمي على تعيين الميجور جنرال يوهانس س. كوسترز من هولندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, je souhaite vous informer de mon intention de nommer le général de division Rafael José Barni (Argentine) au poste de commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الميجور جنرال رفاييل خوسيه بارني (الأرجنتين) قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    À l'issue des consultations d'usage, j'ai l'honneur de vous informer que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Babacar Gaye (Sénégal) commandant de la MONUC. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أتشرف بأن أعلمكم أني أنوي تعيين الفريق باباكار غاي (السنغال) قائدا لقوة البعثة.
    Je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de corps d'armée Winai Phattiyakul (Thaïlande) au poste de commandant de la Force de l'ATNUTO avec effet au 1er septembre 2001. UN وأود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين الفريق فيناي باتياكول من تايلند لمنصب قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Le 12 juin, j'ai annoncé ma décision de nommer le général de corps d'armée en retraite Babacar Gaye (Sénégal) Représentant spécial pour la République centrafricaine et Chef du BINUCA, en remplacement de Margaret Vogt (Nigéria), dont le mandat s'est terminé le 6 juillet. UN 2 - في 12 حزيران/يونيه، أعلنت قراري تعيين الفريق (المتقاعد) ببكار غاي (السنغال) ممثلا خاصا جديدا لي ورئيسا للمكتب المتكامل خلفاً لمارغريت فوغت (نيجيريا)، التي انتهت ولايتها في 6 تموز/يوليه.
    À l'issue des consultations d'usage, je vous informe de mon intention de nommer le général de corps d'armée Yohannes Gebremeskel Tesfamariam (Éthiopie) au poste de commandant de la force de la MINUSS. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أحيطكم علما باعتزامي تعيين الفريق يوهانيس جبرمسكل تسفاماريام (إثيوبيا) قائدا لقوة البعثة.
    Suite à la disparition tragique du général Urano Teixeira da Matta Bacellar, le 7 janvier 2006, j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée José Elito Carvalho de Siqueira (Brésil) au poste de commandant de la Force de la MINUSTAH. UN إثر الفقدان الأليم للفريق أورانو تيكسيرا دي ماتا باسيلار في 7 كانون الثاني/يناير 2006، أعتزم تعيين الفريق جوزيه إليتو كارفالو دي سيكيرا (البرازيل) في منصب قائد قوة البعثة.
    À la suite des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Jasbir Singh Lidder (Inde) au poste de commandant de la Force de la MINUS, à compter du 10 janvier 2006. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق جاسبير سينغ ليدر (الهند) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في السودان اعتبارا من 10 كانون الثاني/يناير 2006.
    À la suite des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée A. T. M. Zahirul Alam (Bangladesh) commandant de la Force de la MINUL. UN وإثر إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق أ. ت. م. ظهير العلم ( بنغلاديش ) قائدا لقوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Je vous informe, qu'à l'issue des consultations d'usage, je me propose de nommer le général Joseph Olorungbon Owonibi (Nigéria) commandant de la Force de la MINUL, à compter du 1er janvier 2005. UN وإثر إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي تعيين الفريق جوزيف أولورونغبون أوونيبي (نيجيريا) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    À la suite des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Chikadibia Isaac Obiakor (Nigéria) au poste de commandant de la Force de la MINUL, à compter du 1er janvier 2006. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق شيكاديـبـيـا إسحاق أوبـيـاكور (نيجيـريا) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le général de division Rajender Singh (Inde) pour lui succéder à ce poste. L'arrivée du général Singh dans la zone de la mission est prévue pour la deuxième quinzaine de juillet 2004. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، استقرت نيتي على تعيين الميجور جنرال راجيندر سنغ (الهند) خلفا له في قيادة قوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ومن المتوقع أن يصل إلى موقع البعثة في النصف الثاني من شهر تموز/يوليه 2004.
    Lettre datée du 6 décembre (S/1999/1233), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général et l'informant de la décision du Secrétaire général de nommer le général de division Victory Rana (Népal) commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1233) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقرار تعيين الميجور جنرال فيكتوري رانا (نيبال) قائدا مقبلا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    J'ai l'intention, à l'issue des consultations habituelles, de nommer le général de division José Leandro (Portugal) au poste de commandant de la Force de la MINURSO, à compter du 1er avril 1996. UN وبعد ما أجريت المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين الميجور جنرال خوسيه لياندرو )البرتغال( قائدا لقوة البعثة، اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    J'ai l'intention, sous réserve de l'accord du Conseil de sécurité, de nommer le général de division Mohammad Abdus Salam (Bangladesh) pour succéder au général da Silva au poste de commandant de la Force. UN وإنني أعتزم، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، تعيين الميجور جنرال محمد عبد السلام )بنغلاديش( لكي يخلف الميجور جنرال دا سيلفا في منصب قائد القوة.
    Lettre datée du 27 septembre 1993 (S/26532), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, indiquant qu'il avait l'intention de nommer le général de division Daniel Ishael Opande (Kenya) chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUL. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (S/26532) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغ فيها المجلس بأنه يعتزم تعيين الميجور جنرال دانييل اشمايل أوباندي من كينيا كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Tenant compte du fait que, dans sa résolution 59/174, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de nommer le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales comme Coordonnateur de la deuxième Décennie et de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur un programme d'action complet et détaillé pour la deuxième Décennie, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن الجمعية العامة، في قرارها 59/174، قد طلبت إلى الأمين العام أن يعيِّن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسِّقاً للعقد الثاني، وطلبت إلى المنسق أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني،
    L’Assemblée générale décide de porter de 93 à 95 le nombre des membres du Comité de l’information et de nommer le Libéria et le Mozambique membres du Comité. UN تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة اﻹعلام من ٩٣ إلى ٩٥ عضوا وتعيين ليبريا وموزامبيق عضوين في لجنة اﻹعلام.
    5. Prie le Secrétaire général de nommer le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme comme Coordonnateur de la Décennie; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعين اﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان منسقا للعقد؛
    Le Secrétaire général désigne une autorité de nomination ou lui-même assume le rôle de nommer le deuxième et/ou troisième arbitre. UN واﻷمين العام يحدد هيئة لتعيين محكم ثان أو ثالث أو يقوم هو نفسه بهذا الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more