"de pages" - Translation from French to Arabic

    • الصفحات
        
    • صفحة
        
    • صفحات
        
    • للصفحات
        
    • صفحاتها
        
    • وصفحات
        
    • تصفح
        
    • لصفحات
        
    • صفحاته
        
    • والصفحات
        
    • المتعلقة بطول
        
    Cette coopération a permis d'augmenter le nombre de pages qui ont été traduites et incorporées au site Web arabe. UN وأسفر هذا التعاون بالفعل عن زيادة عدد الصفحات المترجمة التي أُضيفت إلى النسخة العربية من الموقع الشبكي.
    Le nombre de pages à éditer et à traduire dépendrait, quant à lui, du mandat conféré au Comité par la Conférence des Parties. UN أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف.
    Plusieurs centaines de pages de nouvelle documentation ont été fournies à la Commission et ont aidé à répondre à certaines des questions qui la préoccupaient. UN فقد تم تزويد اللجنة بعدة مئات من الصفحات من الوثائق الجديدة التي تعين اللجنة على التخفيف من بعض أسباب قلقها.
    Ce changement a ramené la capacité interne d'impression à 316 millions de pages. UN وقد خفض هذا التغيير الطاقة الإنتاجية للطباعة الداخلية إلى 316 مليون صفحة.
    À ce jour, le tri et le nettoyage de 4 000 classeurs comprenant plus d'un million de pages ont été effectués. UN وتم حتى الآن تنظيف وتصنيف ما يزيد عن 000 4 من المجلدات تضم ما يزيد عن مليون صفحة.
    En moyenne, les rapports devraient compter une dizaine de pages. UN ويُتوقع أن تكون هذه التقارير مؤلفة، في المتوسط، من ٠١ صفحات تقريباً.
    Si le rapport soumis comporte un plus grand nombre de pages, l'État partie sera invité à le réviser et à le soumettre conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Il ne devrait pas y avoir de règle ferme régissant la longueur des documents, cependant, il faut s'efforcer de réduire le nombre de pages. UN كذلك لا ينبغي أن تكون هنالك قواعد صارمة لتحديد طول الوثيقة، رغم أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لخفض عدد الصفحات.
    :: Nombre de pages reçues et nombre de pages traduites par les services de traduction UN :: عدد الصفحات التي يتم استلامها، وعدد الصفحات التي تترجمها خدمات الترجمة
    :: Nombre de pages reçues et nombre de pages traduites par les services de traduction UN :: عدد الصفحات التي يتم استلامها، وعدد الصفحات التي تترجمها خدمات الترجمة
    Les chefs des départements auteurs devraient rendre compte du respect des règles fixant le nombre maximum de pages des documents. UN وينبغي لرؤساء الإدارات التي تـُـعد الوثائق أن يكونوا مسؤولين عن رصد الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات.
    ii) Pourcentage accru de documents soumis à temps, ne dépassant pas le nombre de pages prescrit et publiés dans la limite des six semaines UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في مواعيدها، وفي حدود الصفحات المقررة وتصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    En outre, certains organes conventionnels ont commencé à mentionner cette limitation du nombre de pages dans leurs observations finales. UN وأضاف أن بعض هيئات المعاهدات بدأت تشير إلى الحد الأقصى لعدد الصفحات في ملاحظاتها الختامية.
    Nombre total de pages imprimées dans toutes les langues officielles UN عدد الصفحات التي طبعت بجميع اللغات الرسمية
    Rien qu'en anglais, environ 1,5 million de pages Web portent sur la Décennie. UN وتصدر العقد، باللغة الإنكليزية وحدها، نحو 1.5 مليون صفحة على شبكة الإنترنت.
    Le nombre total de pages de documentation officielle traduites dépassera par conséquent les 200 pages par exercice biennal prévues. UN وهذا يعني أنَّ مجموع عدد صفحات الوثائق الرسمية المترجمة سيتجاوز المجموع التقديري لفترة السنتين وهو 200 صفحة.
    Pendant le débat général de la soixante-quatrième session, près d'un million de pages ont été vues sur le site de l'Assemblée générale. UN وخلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين، تمت مشاهدة صفحة الويب الخاصة بالجمعية العامة ما يقارب مليون مرة.
    D'une dizaine de pages environ, ils contiendraient un résumé. UN وأن تتكون هذه التقارير من عشر صفحات تقريباً من حيث الطول وأن تتضمن موجزا.
    Le nombre de pages des comptes rendus analytiques n'est pas compris dans le total. UN لا يشمل المجموع عدد صفحات المحاضر الموجزة.
    Ensuite il a été demandé aux organes de l'ONU de limiter le nombre de pages de leurs documents. UN ثم إنه طُلب إلى هيئات منظمة الأمم المتحدة أن تحد من عدد صفحات وثائقها.
    Le Centre est actuellement capable de traiter plusieurs millions de consultations de pages par jour sans retard. UN وبات المركز في الوقت الرهن قادراً على خدمة بضعة ملايين من زيارات المشاهدة للصفحات الشبكية يومياً دون إبطاء.
    STATISTIQUES CONCERNANT LE NOMBRE DE DOCUMENTS ET LE NOMBRE de pages PAR SESSION UN احصاءات تتعلق بعدد وثائق الدورات وعدد صفحاتها
    Publication de matériels d'information, de livres, de rapports, de dépliants, de pages Web. UN ● نشر مواد إعلامية وكتب وتقارير وكتيبات وصفحات على الويب.
    ii) Nombre de visites effectuées et de pages vues sur le Web du Service du Bureau des affaires de désarmement UN ' 2`عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح وعدد مرات تصفح الموقع
    ii) Nombre de visiteurs des sites Web de la Bibliothèque (nombre de pages consultées), par langue officielle. UN ' 2` عدد الزيارات لصفحات مواقع المكتبة على الشبكة العالمية، مصنفة حسب اللغة الرسمية
    Si le rapport soumis comporte un plus grand nombre de pages, l'État partie sera invité à le remanier et à le soumettre conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حالة تقديم تقرير يتجاوز عدد صفحاته الحد المذكور، فسيُطلب من الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    :: Nombre d'affaires, de documents et de pages versées aux archives dans chaque affaire UN :: عدد القضايا، والوثائق والصفحات التي قدمت في كل قضية
    Depuis 2005, la Fédération a participé à de nombreux événements des Nations Unies, mais comme le présent rapport ne doit pas dépasser un certain nombre de pages, seules quelques-unes de ces activités sont énumérées. UN لقد شارك الاتحاد في العديد من المناسبات التي نظمتها الأمم المتحدة منذ عام 2005؛ ولكن، نظرا للقيود المتعلقة بطول هذا التقرير، لذا فإننا ندرج أدناه عددا من تلك الأنشطة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more