"de pays proposé" - Translation from French to Arabic

    • القطري المقترح
        
    Elle a noté que le programme de pays proposé pour la Chine était le fruit de trois années de consultations et de négociations entre le Gouvernement et le Fonds. UN ولاحظت أن البرنامج القطري المقترح للصين جاء نتيجة ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات بين الحكومة والصندوق.
    Il a noté que le programme de pays proposé s'inspirait des résultats obtenus par le passé et d'objectifs auxquels on devrait pouvoir parvenir. UN وأشار إلى أن البرنامج القطري المقترح يستند إلى إنجازات تحققت في السابق وإلى أهداف مقترحة قابلة للتحقيق.
    Elle a noté que le programme de pays proposé pour la Chine était le fruit de trois années de consultations et de négociations entre le Gouvernement et le Fonds. UN ولاحظت أن البرنامج القطري المقترح للصين جاء نتيجة ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات بين الحكومة والصندوق.
    126. Plusieurs délégations ont exprimé leur appui au programme de pays proposé. UN ١٢٦ - أعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري المقترح.
    139. Plusieurs délégations ont exprimé leur appui au programme de pays proposé. UN ١٣٩ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج القطري المقترح.
    144. Trois délégations ont manifesté leur appui au programme de pays proposé tout en formulant des observations à son sujet. UN ١٤٤ - علﱠقت وفود ثلاثة على البرنامج القطري المقترح في معرض إعرابها عن تأييده.
    170. Plusieurs délégations ont fait état de leur appui au programme de pays proposé pour la Bolivie. UN ٠٧١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري المقترح لبوليفيا.
    126. Plusieurs délégations ont exprimé leur appui au programme de pays proposé. UN ١٢٦ - أعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري المقترح.
    139. Plusieurs délégations ont exprimé leur appui au programme de pays proposé. UN ١٣٩ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج القطري المقترح.
    144. Trois délégations ont manifesté leur appui au programme de pays proposé tout en formulant des observations à son sujet. UN ١٤٤ - علﱠقت وفود ثلاثة على البرنامج القطري المقترح في معرض إعرابها عن تأييده.
    170. Plusieurs délégations ont fait état de leur appui au programme de pays proposé pour la Bolivie. UN ٠٧١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري المقترح لبوليفيا.
    222. Plusieurs délégations se sont exprimées en faveur du programme de pays proposé pour la Tunisie. UN ٢٢٢ - وأيد كثير من الوفود البرنامج القطري المقترح لتونس.
    174. Plusieurs orateurs ont commenté le programme de pays proposé pour le Brésil. UN ١٧٤ - وعلق عدد من المتكلمين على البرنامج القطري المقترح للبرازيل.
    D'autres délégations ont estimé que la recommandation n'était pas assez explicite et ont demandé qu'on leur explique comment le programme de pays proposé pourrait appuyer la réalisation des objectifs visés. UN وقالت وفود أخرى إن التوصية تقدم معلومات غير كافية، وطلبت إيضاحا عن الطريقة التي يمكن بها للبرنامج القطري المقترح دعم تحقيق اﻷهداف.
    222. Plusieurs délégations se sont exprimées en faveur du programme de pays proposé pour la Tunisie. UN ٢٢٢ - وأيد كثير من الوفود البرنامج القطري المقترح لتونس.
    Des délégations ont souligné que le programme de pays proposé était axé sur les besoins non satisfaits des enfants et des femmes, notamment la réduction des taux de mortalité maternelle et infantile (TMI). UN وأفادت وفود أخرى أن البرنامج القطري المقترح يُركّز على تلبية الاحتياجات التي تفتقر إليها النساء والأطفال، ولا سيما خفض معدل وفيات الأمهات ومعدل وفيات الرضّع.
    Des délégations ont souligné que le programme de pays proposé était axé sur les besoins non satisfaits des enfants et des femmes, notamment la réduction des taux de mortalité maternelle et infantile (TMI). UN وأفادت وفود أخرى أن البرنامج القطري المقترح يُركّز على تلبية الاحتياجات التي تفتقر إليها النساء والأطفال، ولا سيما خفض معدل وفيات الأمهات ومعدل وفيات الرضّع.
    Le programme de pays proposé facilitera la concrétisation de la Strategic Vision 2025, qui vise à faire du Yémen un pays à revenu moyen d'ici à 2025 et à améliorer son capital en ressources humaines. UN وسيُسهم البرنامج القطري المقترح في الرؤية الاستراتيجية، 2025، التي ترمي إلى جعل اليمن بلدا متوسط الدخل بحلول عام 2025 وإلى إثراء رأس المال من الموارد البشرية.
    130. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour le Nicaragua (DP/FPA/CP/140). UN ١٣٠ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري المقترح لنيكاراغوا )(DP/FPA/CP/140.
    130. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour le Nicaragua (DP/FPA/CP/140). UN ١٣٠ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري المقترح لنيكاراغوا )(DP/FPA/CP/140.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more