"de postes d" - Translation from French to Arabic

    • وظائف الفئة
        
    • من وظائف
        
    • وظائف الموظفين
        
    • يشمل نقاطا
        
    • لوظائف الفئة
        
    • الوظائف في الفئة
        
    • ﻹقامة نقاط
        
    • الوظائف من الفئة
        
    • من عدد الوظائف
        
    Pour diverses raisons, un nombre considérable de postes d'administrateur reste habituellement vacant. UN وﻷسباب شتى، تبقى نسبة كبيرة من وظائف الفئة الفنية عادة شاغرة.
    Nombre de postes d'administrateur actuellement financés au moyen du compte d'appui : 1 UN وظائف الفئة الفنية القائمة الممولة من حساب الدعم:
    :: La mobilité soit encouragée dans toutes les catégories de postes d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieur; UN :: تشجيع التنقل في جميع فئات وظائف الفئة الفنية وما فوقها؛
    Transformation de 3 postes d'assistant des finances de postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل ثلاث وظائف لمساعدين ماليين من وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    Les autres types d'appui comprendraient des contributions stratégiques en nature destinées notamment à l'organisation de réunions, de manifestations spéciales, et au financement de postes d'administrateurs auxiliaires. UN وقد تشمل أنواع الدعم الأخرى المساهمات الإستراتيجية العينية لتنظيم الإجتماعات، والأحداث الخاصة، وتمويل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين، ألخ.؛
    La Force surveille constamment les lignes de cessez-le-feu et la zone tampon grâce à un réseau de postes d'observation et de patrouilles et entretient sur une longueur de 270 kilomètres de multiples chemins de patrouille dont elle se sert pour mener des opérations de surveillance, contrôler les activités agricoles, ravitailler les postes d'observation et intervenir rapidement en cas d'incident. UN 9 - وتبقي القوة خطي وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت مراقبة مستمرة من خلال نظام يشمل نقاطا للمراقبة ودوريات. كما تحتفظ بممرات للدوريات طولها 270 كيلومترا تستخدم في عمليات المراقبة، ورصد الأنشطة الزراعية، وإمداد نقاط المراقبة، والرد السريع على أي حادثة.
    Gère le classement des postes et vérifie l'exactitude et la complétude des descriptions de postes d'administrateur et d'agent des services généraux à Addis-Abeba et dans les MULPOC; UN القيام بتصنيف الوظائف واستعراض دقة ومدى اكتمال التوصيفات الوظيفية لوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في أديس أبابا وفي مراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان؛
    2000-2001a 2002-2003b Publication d'avis de vacance de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur UN إصدار إعلانات الشواغر من وظائف الفئة الفنية فما فوقها
    Le nombre de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur soumis à ce système est actuellement de 2 833. UN ويبلــغ حاليا عدد وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة 833 2 وظيفة.
    On retiendra que tous les avis de vacance de postes d'administrateur sont publiés en français et en anglais, sans exception aucune. UN وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء.
    Le nombre de postes d'administrateur pourvus a été plus élevé que prévu UN جرى شغل عـدد مـن وظائف الفئة الفنية فاق المتوقع.
    Le tableau d'effectifs approuvé en juin 1996, qui comprend davantage de postes d'administrateur, a amélioré la situation d'ensemble. UN وقد حسﱠن ملاك الموظفين المأذون به في حزيران/يونيه ١٩٩٦ الحالة العامة إذ أذن بعدد أكبر من وظائف الفئة الفنية.
    Nombre de postes d'administrateurs ajustés en fonction des postes vacants UN عدد وظائف الفئة الفنية المعدلة بنسبة الشغور
    Création de postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au moyen de la transformation de postes d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية
    Transformation de postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national (assistants aux achats) UN إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية
    De ce fait, un certain nombre de postes d'appui, 32 en tout, doivent être reclassés, tandis que quatre postes d'agents des Services généraux doivent être déclassés. UN لذا اقترح إعادة تصنيف عدد من وظائف الدعم، ومجموعها 32 وظيفة، في مستوى أعلى وإعادة تصنيف 4 من وظائف الخدمات العامة في مستوى أقل.
    Le Comité recommande également que soient adoptées les propositions figurant aux paragraphes 24 et 25 du document de présentation du budget et visant à porter le nombre de postes d'administrateur recruté sur le plan national de 8 à 15 pour satisfaire aux exigences de la Mission. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالموافقة على المقترحات الواردة في الفقرتين 24 و25 من تقرير الميزانية لزيادة عدد وظائف الموظفين الوطنيين من 8 وظائف إلى 15 وظيفة لسدّ احتياجات البعثة.
    11. La Force surveille constamment les lignes de cessez-le-feu et la zone tampon grâce à un réseau de postes d'observation et à un système de patrouilles, et entretient sur toute la longueur de la zone tampon un chemin de patrouille dont elle se sert pour des opérations de surveillance, pour contrôler les activités agricoles, ravitailler les postes d'observation et intervenir rapidement en cas d'incident. UN ١١- وتُبقي القوة خطي وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت مراقبة مستمرة من خلال نظام يشمل نقاطا ودوريات للمراقبة، وتحتفظ بممر للدوريات يمتد على طول المنطقة العازلة ويستخدم للمراقبة، ورصد اﻷنشطة الزراعية، وإمداد نقاط المراقبة، والتصدي السريع ﻷي حادثة.
    Or, il n'est pas expliqué clairement pourquoi le pourcentage de postes d'administrateur vacants devrait être maintenu à 11,8 % jusqu'à la fin de l'exercice biennal. UN بيد أنه لم يرد أي توضيح لﻷسباب التي ينبغي من أجلها أن تظل النسبة المئوية لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في حدود ١١,٨ في المائة إلى نهاية فترة السنتين.
    En 2006, cette part s'établissait à 41,3 % de l'ensemble de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur. UN وفي عام 2006 بلغت تلك النسبة 41.3 في المائة من جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    Le montant indiqué couvre l'achat de fil de fer barbelé, de gabions et de matériel pour les postes de défense et divers autres matériels destinés à l'établissement de postes d'observation, de points de contrôle et autres postes de défense. UN يلزم هذا الاعتماد لتغطية تكلفة اﻷسلاك الشائكة وصناديق ومواد المتاريس لمواقع الدفاع الميداني ومختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط المراقبة ونقاط التفتيش وغير ذلك من النقاط الدفاعية حسب اللزوم.
    Nombre total de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur UN مجموع عدد الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها
    Ce tour de force n'a été possible qu'en réduisant au maximum le nombre de postes d'encadrement, en rationalisant les procédures opérationnelles et en assurant la formation et le perfectionnement des contrôleurs du GIP. UN ولم يتيسر هذا إلا باﻹقلال إلى أدنى حد من عدد الوظائف الإدارية، وتنسيق اﻹجراءات التنفيذية وتدريب مراقبي قوة الشرطة الدولية ورفع مستوى مهاراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more